Historical Dictionary
of Grammatical Terms online

polski

Entry in quotations: pol., polskie
Language: polski
Area: Ogólnojęzykowy (Today)
  • Historyczna fonetyka czyli głosownia: Rozw/1923

Quotations

Trudno się zdecydować na to, żeby w pol. i słowiń. -y -ï upatrywać inne zastępstwo niż w jast. -(j), ale por. łuż. cejy.

§ 51. Oboczność polskich ą || ę jako kontynuacja dawnej różnicy iloczasowej.

W kasz.-słow. stosunki są takie: polskiemu eł oł (ół) odpowiada w Jastarni ôl.

Dla przeszłości zwróciłem w RS VIII 279 uwagę na starą (zapisaną od r. 1303) oboczność polskiej i niemieckiej nazwy tej samej miejscowości w Wielkopolsce Chycina- Weissensee, która powstała prawdopodobnie przez skojarzenie pol. chyc- z niem. (gdzieś w IX wieku) hwtz ‘weiss’, to znaczy kiedy pol. y brzmiało podobnie do ui̯ lub u̯ï.