Słownik historyczny
terminów gramatycznych online
terminów gramatycznych online
Mal/1700
Klucz do języka francuskiego to jest grammatyka polsko-francuska [...] na pomoc Polakom chciwym umiejętności Języka Francuskiego złożona [...]
Porównaj z innymi dziełami
M.A. Schedel, Kraków 1700, jęz. polski strona w kompendium Dawne ortografie, gramatyki i podręczniki języka polskiego
Cytaty według działów 715 cytatów
- Przestroga do czytelnika 2 cytaty 1–5
- O ortografii polskiej 24 cytaty 6–10
- O ortografii francuskiej 98 cytatów 10–43
- O etymologii 452 cytaty 44–173
- O syntaxie 139 cytatów 174–228
Hasła
- a bez żadnej kreski
- a z ákcęntęm
- a z ogónęm
- ablatif fr.
- ablátif | ablatyw
- *abondant fr.
- *absolu fr.
- *absolus | absolu fr.
- accent (diakryt) fr.
- accusatif fr.
- actif fr.
- acutus (diakryt) łac.
- ádiektywá | adjektif | adiektyw | ádiektiwá | adiectiwá | ádiektiw | ádiektif
- adiektywá chwalącé
- adiektywá gániącé
- adjectif fr.
- *adjectif fr.
- adverbe fr.
- *akcent syrkonflex
- ákcenty (diakryt)
- ákcęnt cięszki | ákcęnt ciężki
- ákcęnt dáchowáty
- ákcęnt obojętny
- ákcęnt ostry (diakryt)
- ákkómmodowáć
- *akuzátiwy | akuzatyw | akuzátif
- ánálogia
- *anomal fr.
- ápostrof
- appellatif fr.
- article fr.
- ártykuł | artykuł (rodzajnik; część mowy)
- artykuł determinowány (rodzajnik określony)
- artykuł determinowany męski
- ártykuł niedeterminowány | niedeterminowány ártykuł (rodzajnik nieokreśl.)
- artykuł niedeterminowány męski
- artykuł niedeterminowány niewieści
- artykuł nieskończony
- artykuł niewieści
- *artykuł niewieści determinowány
- auxiliaire actif fr.
- auxiliaire passif fr.
- brzmięnié (sposób wymawiania, dźwięk)
- c doux fr.
- c dur fr.
- *c przyjemne
- *c przykre
- cas fr.
- comparable fr.
- comparatif fr.
- conjonctif fr.
- conjonctif présent fr.
- conjonctifs | conjonctif fr.
- conjonction fr.
- conjugaison fr.
- czas
- czas dawno przeszły | czasy dawno przeszłe | dawno przeszłe
- czás doskónáły nieskłádány
- czás drugi dawno przeszły
- czás drugi niedoskónáły | czás niedoskónáły drugi
- czás niedoskónáły
- czas niepewny
- czas niniejszy
- czás obecny
- czás piérwszy dawno przeszły
- czás pierwszy niedoskónáły | czás niedoskónáły piérwszy
- czás przeszły (praeteritum, czasy przeszłe)
- czas przeszły doskonały prosty
- czás przeszły doskonáły składany | czás doskonáły skłádány | czas przeszły składany
- czás przeszły niedoskónáły | czás niedoskonáły | przeszły niedoskónały
- czas przeszły prosty
- czas przeszły więcej niż doskonały
- czás przyszły (futurum)
- czas składany | składané czásy
- czas teraźniejszy (praesens)
- czás uczęszczający | ucząszczający
- *czasy nieskładane
- części náchylájące się
- części nienáchylájącé się
- część mowy
- część rządząca
- dászek
- datif fr.
- *dátiwy | dátif
- dáwájący | spadek dáwájący
- *défectueux fr.
- défini fr.
- *degré de comparaison fr.
- deklinować się
- deklinowanie
- démonstratifs fr.
- derywacja
- diftong | dyftong
- dikcyja (słowo)
- diminutif (rzecz.) fr.
- diminutiwá pol., łac.
- drugi imperfekt | imperfekt drugi | imperfekt 2.
- drugi perfekt dawno przeszły
- dwie punktá (diereza)
- dwie punktá | dwa punkta (dwukropek)
- *dziwującé sie
- e bárziéj otwárté
- e bref fr.
- e fermé fr.
- *e francuskie (nieme)
- e głuche
- e krotkié
- e muet fr.
- e niewieście
- e otwarte
- e ouvert fr.
- e plus ouvert fr.
- e ściśnióné
- e zámknięté
- egu fr.
- *ekwiwok
- epitet
- espèce fr.
- etimolo[g]ia (dział gramatyki o częściach mowy)
- féminin fr.
- figura (accidens, własność)
- figura dwa razy składana
- figura prosta
- figura składana
- figure (budowa wyrazu) fr.
- figure composée fr.
- figure decomposée fr.
- figure simple fr.
- *fini fr.
- forma (wzór odmiany, koniugacja)
- frástyki (wyrażenie)
- frazesy (idiom)
- *frekwentatyw
- *fréquantif fr.
- futur (franc.) fr.
- futur (spolszcz.)
- *futurowé
- galicyzmy
- *genitif
- génitif fr.
- genre (kategoria rodzaju) fr.
- genre (kategoria strony) fr.
- gérondif fr.
- *głos artykularny
- grámmátyká (wiedza o języku)
- grave fr.
- gravis (diakryt) łac.
- imię (nazwa, część mowy)
- imię istotne
- imię miary
- imię przyrzutne | imióná przyrzutné
- imię przyrzutné niestosującé się | niestosującé sie imię
- imię przyrzutné stosującé sie | stosujące imię | imię stosujące się
- *imię zawiesiste
- imióná porządkowé
- imparfait fr.
- impératif fr.
- imperatyw
- imperfekt
- impersonnel fr.
- *impersonnel actif fr.
- *impersonnel passif fr.
- incomparable fr.
- *indéfini (rodzajnik nieokreśl.) fr.
- indéfinis fr.
- indicatif fr.
- indikátif
- *infini fr.
- *infini fr.
- infinitif fr.
- infinitiw
- interiekcja
- interjection fr.
- ipsylon
- irregularné
- *irrégulier fr.
- język
- język (narząd)
- jottá | jotta
- kádęncjé (zakończenie regularne)
- koniugacja czwarta
- koniugacja druga
- koniugacja pierwsza
- koniugacja trzecia
- *koniugowanie regularne
- koniunkcja
- konjonktif
- konkurs wokal | konkurs
- konsonanty
- konstrukcja (składnia)
- kómá (przecinek)
- kómpárátyw | kompárátiw | komparatif
- *kóndicyonálné
- kóniugácya
- kóniugowáć sie | kóniugowáć
- kóniugowánie
- kónsóny | kónsony
- kropká (diakryt)
- kryská (znak pytania)
- kryska | - (znak przeniesienia)
- kryská | - (znak złączenia)
- kryska | ; (średnik)
- kryska | ! (wykrzyknik)
- kryska | . (kropka)
- kryski | kreska (znaki pisarskie)
- kwádryftong
- *l mokre
- l mouillé fr.
- liczbá
- liczbá (liczebnik)
- *liczba kardynalna
- liczbá máła
- liczbá pojedynkowa
- liczba porządkowa
- liczbá wielka
- *liczba zawiesista
- likwidy
- litery (znak alfabetu)
- litery (głoska)
- masculin fr.
- media nota łac.
- *médiocre fr.
- *męski artykuł
- męskié e | e męskie
- miánujący | miánujący spadek | spadék miánujący
- mocja
- mode fr.
- mogący sposób
- mowa (sposób mówienia, wymowa, język mówiony)
- mowá (język)
- mówienie
- muty
- nachylać | nachylać (się)
- náchylánié
- neutre fr.
- neutre fr.
- niewieści
- nom (nazwa, część mowy) fr.
- nombre fr.
- nominatif fr.
- nominatyw | nominatif | nominátif
- obfitującé | słowo obfitującé (czasownik mający dwa wzorce odmiany)
- obiecadło
- oblikwy | oblikw
- odbierájący | spadek odbierający
- oddalájący | oddalájący spadek
- odmiána (wymiana/zmiana, nowa forma)
- odmieniać (się)
- ogonek
- okrzyknienie (zdanie wykrzyknikowe)
- optatif (rzecz.) fr.
- ortográfia (zasady pisowni i wymowy)
- oskarżájący | spadek oskarżający
- osoba (gramatyczna)
- osoba druga
- osoba pierwsza
- osoba trzecia
- *parenteza
- parfait fr.
- parfait composé (parfait) fr.
- parfait simple fr.
- participe fr.
- párticyp
- parties du discours fr.
- partykuła | pártykuły (cząstka, słówko bez samodzielnego znaczenia)
- passé fr.
- passif fr.
- *pássif
- perfekt
- perfekt prosty
- perfekt składany
- period (zdanie złożone, wypowiedź)
- permissif fr.
- personnel fr.
- personnels fr.
- pierwszy imperfekt | imperfekt piérwszy | imperfekt 1.
- pierwszy perfekt dawno przeszły | perfekt piérwszy z dawno przeszłych
- piérwszy stopięń (stopniowanie)
- pluriel fr.
- plus-que-parfait fr.
- *pobudzájącé
- pochodzenie (derywacja czy potrzebne rożróznienie od pochodzenia 1)
- początek
- *poruszájącé z miéjscá
- posiłkować się
- *posiłkującé ciérpiącé
- *posiłkującé czyniącé
- positif fr.
- pospolité | imię pospolite
- possessifs fr.
- postać (figura, własność)
- potentialis łac.
- *pozytif | pozytyw (miejscownik)
- *pozytif in gradu intenso łac.
- pozytiw | pozytyw | pozytif (stopień równy)
- *półmiesiączki (nawias)
- praedicatum łac.
- predykat
- premier imparfait fr.
- préposition fr.
- prepozycja
- *prepozycje nierozdzielne
- présent fr.
- prétérit fr.
- *preterit historyczny
- preterit prosty
- *preterit składany
- pronom fr.
- pronuncjácya
- pronuncyácya (ortografia)
- *proszącé o miłosierdzié
- prozodia
- przeciągać się
- przedłużać (się) | przedłużać
- przekładanie (przyimek)
- przełożenie (praepositio)
- przes się brzmiącé
- przeszły doskonały (dokonany)
- przyczynę ukázującé
- przyłączenié | przyłączanie (coniunctio)
- przymiot (kategoria gram.)
- przysłowia czásu
- przysłowia jákości
- przysłowia miary
- przysłowia miejscá
- przysłowia napięcia
- *przysłowia odpowiedánia
- przysłowia opoźnienia
- przysłowia pobudzania
- przysłowia pokazania
- przysłowia porządkowé
- przysłowia potwiérdzenia
- przysłowia powolności
- przysłowia przeczenia
- przysłowia przystosowánia
- przysłowia pytánia
- przysłowia śpieszenia
- przysłowia trudności
- *przysłowia z kárdinálnéj liczby
- przysłowia zwolnienia
- przysłowie (przysłówek)
- *przysłowié powątpiwánia
- przystosowanie (stopniowanie)
- punkt (diakryt)
- pytájącé przysłowia
- pytánié (o zdaniu)
- *réciproc fr.
- *réciproc (zwrotny) fr.
- rectus łac.
- *recyprok
- recyprokować się
- *recyprokowany
- réfléchi | réfléchis fr.
- regiminis łac.
- régulier fr.
- relatifs | relatif fr.
- rodzaj (gramatyczny)
- rodzáj (strona czasownika)
- rodzaj cierpiący
- rodzáj czyniący
- rodzaj męski
- rodzaj oddzielny
- rodzący | spadek rodzący
- *roskázującé milczeć
- rozłączájącé
- rządzić | rządzić (się)
- *rządzóna część
- second imparfait fr.
- sens (zdanie, wypowiedź, znaczenie wypowiedzi?)
- *sens pytający
- singulier (liczba poj.) fr.
- składáné | słowo skłádáné
- *słowa podpierające
- słowa posiłkujące
- słowo (wyraz)
- słowo (czasownik)
- słowo cierpiące | ciérpiącé | słowá ciérpiącé
- słowo czyniące | czyniącé | czyniącé słowá
- słowo defektowé | defektowé
- słowo istotné | istotné
- słowo nieográniczóné | nieográniczóné
- słowo nieosobiste
- słowo nieosobiste cierpiące
- słowo nieosobiste czyniące
- słowo nieregulárné | nieregularné
- słowo nieskłádáné
- słowo nieskóńczóné | nieskóńczóné
- słowo oddzielne | oddziélné
- słowo ográniczóné | ográniczóné
- słowo originálné
- słowo osobiste (czasownik)
- słowo pochodzącé
- słowo proste (czasownik)
- słowo przechodzącé sie | przechodzącé
- słowo przymiotné | przymiotné
- słowo regulárné | regularné
- słowo skóńczóné | skóńczóné
- słowo średnié | średnié (czasownik)
- słowo uwolnione | uwolnióné
- słowo w siebie samo odwrócone
- spadek
- spadek dający
- spadek instrumentálny | spadek instrumentalny | spadek instrumęntálny
- spadek pokłádájący
- sposob przyłączający
- sposób (tryb)
- sposób dopuszczający
- sposób nieograniczony
- sposób nieskończony
- sposób roskázujący
- sposób skazujący
- sposób życzący
- *sprzeciwiącé sie
- stopień | stopnie
- stopień najwyższy
- *stopień pokładający bardzo napięty
- *stopnie przystosowania
- *stopnie stosowania
- stosować się (stopniować się)
- stosowanie
- subiectum łac.
- subiektum
- subjonctif fr.
- substantif fr.
- substantif fr.
- substantyw | substántif
- superlatif fr.
- superlátyw | superlátiw | superlatif
- supin
- *suplementować się
- *swoj własny głos májącé
- syllab przedłużęnie
- syllab skrócęnié
- syllábá (głoski, litery)
- syntaxa
- syntaxe (dział gramatyki) fr.
- syntáxys
- *ś akcentowane
- temps fr.
- temps incertain | incertain fr.
- termin (wyraz)
- *termin dwusylabowy
- *termin jednosylabowy
- terminacja
- *terminy recyprokowania
- tetráftong
- tęmá
- transitif fr.
- triftong
- ucinek
- uczestnictwo czyniące
- uczęstnictwo
- uczęstnictwo ciérpiącé
- uczęstnictwo obecné
- verbe (czasownik) fr.
- vocatif fr.
- voix (kategoria strony) fr.
- voyelle (samogłoska a. litera samogł.) fr.
- wiersz
- własné | imióná własné
- wokále | wokálá
- wokátif
- wołájącé ná gwałt
- wspuł brzmiącé
- wtrącęnié | wtrącánié (wykrzyknik)
- *wygániájącé
- wymawiać się | wymawiać
- wymawianie
- wywrotek
- *wzdychájącé
- *wzywájącé
- wzywájący | wzywájący spadek
- z mázowieckié
- záimek | zaimek
- zaimek osobisty
- *zaimek relatyw | relátif
- zaimek w sobie samym cofający znaczenie
- *zaimki domyślane
- zaimki dzierżáwné | dzierżáwné zaimki
- zaimki na pamięć odnoszące
- zaimki niedeterminowane
- *zaimki oblikwy
- *zaimki oczywiste
- *zaimki originálné
- zaimki pochodzące
- zaimki pokazujące | pokázującé zaimki
- zaimki przyłączające się
- zaimki przypominájącé | przypominájący záimek | záimek przypóminájący
- zaimki uwolnione od przyłączania się | zaimki uwolnióné | uwólnioné
- zakończenie
- zakóńczęnia regularné
- zámykájącé mowę
- zgadzać (się)
- zgadzanie convenientiae (zgoda) pol., łac.
- zgadzanie regiminis pol., łac.
- zgadzanié rządzenia (rząd)
- *zgadzanie się (cz. przechodni/nieprzechodni)
- zgadzánie terminów | zgadzánie (składnia)
- złączájącé
- znaczenie (własność (kategoria) przysłowia)
- znáczęnié | znaczenie
- *żáłującé
- życzącé
- ? (znak zapytania) symbol
Wykorzystane źródła:
m.in. M. Mauconduit, Nova grammatica gallica (...) Nouvelle grammaire françoise (...), Paris 1678.