Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

verbes actifs qui sont passifs à la troisieme personne singuliere

Język: francuski
Dział: Fleksja (współcześnie)
  • Chapitre II. Des verbes / Rozdział II. De verbo: Fook/1768

Cytaty

Il y a des verbes qui ont la terminaison, et la signification active, et qui ne sauroient avoir ni la terminaison, ni la signification passive, que dans la troisieme personne, p. e. Curro, sto, vivo, etc. ont la terminaison, et la signification active, et on ne peut pas les tourner en passif, si ce n'est, que dans la troisieme personne, curritur, statur, vivitur. On donne à ces verbes le nom de verbes neutres. J'aimerois mieux les appeller verbes actifs, qui sont passifs à la troisieme personne singuliere.

[...]

Znajdują się verba, ktore mają terminationem et significationem activam, á nie mogą mieć terminationem, ani significationem passivam, tylko w trzeciej osobie v. g. Curro biegnę, sto stoję, vivo żyję, mają significationem i terminationem activam, i nie mogą być passiva tylko w trzeciej osobie, v. g. curritur, bieży się, statur, stoi się, vivitur, żyje się. Te verba nazywają neutra, lepiej by jednak nazwać je activa, ktore są passiva w trzeciej osobie.