Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

przekładanie przyimek

Język: polski
Definicja współczesna

Przyimek

Cytaty

Litery З. С. Т. w przekładaniach (Praepositio) wymawiają się jak po nich następujące i z niemi spajają się: съ шумомъ, z szumem [...] wymawiają шшумомъ.

Wszystkie Rossyjskie rzeczenia dzielą się na ośm części, i do nich się odnoszą, które są: Imie (Nomen), Zaimek (Pronomen), Słowo (Verbum), Uczesnictwo (Participium), Przysłowie (Adverbium), Przekładanie (Praepositio), Łączenie (Coniunctio), Międzymiot (Interiectio).

Ta przemiana zdarza się najwięcej z przekładaniami. ВЪ i НА.

Przez różne złożenie z przekładaniami nabywają czasy częstokroć nowego znaczenia i większej mocy, co się niżej pokaże.

Ucześnictwa (Participia) czyniące (activa) i śrzednie (et media) przeszłe (praeterita) doskonałe (perfecta) stają się od przeszłych ucześnictw niedoskonałych, kiedy do nich przydane będą przekładania, które w przeszłym doskonałym, i w przyszłym przystawione bywają, na przykład: Писавшїй, ten co pisał, написавшїй, ten co napisał.

ROZDZIAŁ, IV. o Przekładaniu: de Praepositione. § 373. Rzeczywistych przekładań w Rossyjskim języku liczy się dwadzieścia cztery [...] Nazywają się rzeczywistemi dla tego, że zawsze w źlewnym złożeniu, albo rozdzielnym układzie używają się: восхожу wschodzę, въ домѣ w domu.

[Прямыхъ предлоговъ въ Россїйскомъ языкѣ числится двадцать четыре: во или въ, возъ, вы, для, до, за, изъ, ко или къ; межъ, на, надъ, низъ, о или объ, отъ, по, подъ, пре, предъ, при, про, ради, разъ, со или съ, у; называются прямыми для того, что всегда въ слитномъ сложенїи или въ раздѣльномъ сочиненїи употребляются: восхожу, въ домѣ. Łomonosow, 1757, § 455. ]

Przekładania, вы, воз, низъ, разъ, rozdzielnie nigdy nie chodzą z spadkami imion.

Praepositio quid est? Przekładanie co jest? est Vox, jest Słowo, que aliis Orationis partibus feré praeponitur, ktore przed inszemi Mowy częściami prawie położone bywa, ùt ad, jako do, pro, za, i insze.