Słownik historyczny
terminów gramatycznych online
terminów gramatycznych online
Nał/1774
Snadna, gruntowna, obszerna, Grammatyka francuska z P. Restaut i innych uczonych francuskich pisarzów zebrana, dla polskiej obojej płci uczących i uczących się [...]
Porównaj z innymi dziełami
J.H. Flörke, Gdańsk 1774, jęz. francuski
Cytaty według działów 1018 cytatów
- Przedmowa III–XII
- Ogólne wykłady poprzedzające 166 cytatów 1–69
- O pisaniu francuskim 45 cytatów 69–122
- O akcentach 17 cytatów 123–138
- O rozznaczeniu mowy 73 cytaty 139–165
- O wymawianiu 21 cytatów 166–194
- O częściach mowy 8 cytatów 195–196
- O rodzaju, liczbie i spadku 61 cytatów 196–214
- O imieniu 116 cytatów 215–269
- O artykułach 30 cytatów 270–298
- O zaimku 68 cytatów 299–350
- O czynosłowie 336 cytatów 351–666
- O ucześnistwie 8 cytatów 666–678
- O przysłowkach 48 cytatów 679–693
- O przekładkach 2 cytaty 694–699
- O złączkach 16 cytatów 700–703
- O wołaniu 3 cytaty 703–705
Hasła
- ablatif fr.
- ablativus łac.
- abstraits (przym.) fr.
- accent aigu fr.
- accent grave fr.
- accents (wzmocnienie sylaby, wyrazu) fr.
- accents (diakryt) fr.
- accusatif fr.
- accusativus łac.
- adjectif fr.
- adjectifs verbaux fr.
- adverbe fr.
- adverbe de négation fr.
- adverbes d'union fr.
- adverbes d’ordre fr.
- adverbes de comparation fr.
- adverbes de confirmation fr.
- adverbes de conformité fr.
- adverbes de demande fr.
- adverbes de doute fr.
- adverbes de lieu fr.
- adverbes de nombre fr.
- adverbes de quantité fr.
- adverbes de rang fr.
- adverbes de recueil fr.
- adverbes de séparation fr.
- adverbes de situation fr.
- adverbes de temps fr.
- adverbes démonstratifs fr.
- akcent lewy | lewy akcent
- akcent prawy | prawy akcent
- akcenty (wzmocnienie sylaby)
- akcenty (diakryt)
- alinéa fr.
- apostrof
- apostrofowany
- apostrophe (znak) fr.
- appellatifs fr.
- article fr.
- article défini fr.
- article indéfini (przyimek) fr.
- article indéterminé fr.
- article partitif fr.
- article un | une fr.
- articulation aspirée fr.
- articulations | articulation fr.
- artykuł (rodzajnik; część mowy)
- artykuł jedyny | jedyny artykuł
- artykuł nieokreślony (przyimek)
- artykuł niepewny (rodzajnik cząstkowy)
- artykuł określony
- artykuł pewny
- artykuł podzielny
- artykuł wydzielny
- aspiration fr.
- aspiré fr.
- attribut fr.
- biorne znaczenie | znaczenie biorne
- *biorny sens
- brzmiąca
- brzmienie (sposób wymawiania, dźwięk)
- cardinaux fr.
- cas fr.
- cas directs fr.
- cas indirects fr.
- casus obliquus łac.
- cédille fr.
- cedka
- ciąg złączenia
- *cieniutkie é
- circonflexe | accent circonflexe fr.
- collectifs fr.
- communs fr.
- comparatif fr.
- comparatif d’égalité fr.
- comparatif d’excès fr.
- comparatif de défaut fr.
- conditionnel fr.
- conditionnel-passé | conditionnel passé fr.
- conditionnel-présent | conditionnel présent fr.
- conjonctif fr.
- conjonction fr.
- conjonction adversative fr.
- conjonction conclusive fr.
- conjonction disjonctive fr.
- conjonctions causales fr.
- conjonctions causatives fr.
- conjonctions comparatives fr.
- conjonctions concessives fr.
- conjonctions conditionnelles fr.
- conjonctions d'égalité fr.
- conjonctions d'exception fr.
- conjonctions de restriction fr.
- conjugaisons fr.
- conjuger fr.
- consonnes (spółgłoska a. litera spółgł.) fr.
- czas doskonale przeszły
- czas już dawno przeszły
- czas niedaleko przeszły
- czas niedoskonale przeszły
- czas niedoskonały | czas przeszły niedoskonały
- *czas nieokreśl. poprzedzający | czas przeszły poprzed. nieokreślon.
- czas niepewnie przyszły
- czas poprzedni nieoznaczony
- czas poprzedzający nieoznaczony | przeszły poprzed. nieoznaczony | czas przeszły poprzedzający nieoznaczony
- czas przeszło przyszły | czas przyszły-przeszły | czas przeszło-przyszły | czas przeszły-przyszły
- czas przeszły | przeszłe czasy (praeteritum, czasy przeszłe)
- czas przeszły nieokreślony
- czas przeszły nieoznaczony | czas nieoznaczony
- czas przeszły niezłożony
- czas przeszły określony
- czas przeszły oznaczony
- czas przeszły poprzedni | czas poprzedni przeszły | czas poprzedni | przeszły poprzedni czas
- czas przeszły poprzedzający | czas poprzedzający
- *czas przeszły z kondycyją | czas przeszły pod kondycyją
- czas przyszły (futurum)
- czas przytomny
- czas przytomny z warunkiem
- czas teraźniejszy (praesens)
- *czas teraźniejszy kondycyją znaczący | czas teraźniejszy pod kondycyją
- czas teraźniejszy umowny
- czas teraźniejszy warunkowy | czas teraźniejszy z warunkiem | czas teraźniejszy pod warunkiem | czas teraźniejszy warunek znaczący
- czas warunkowy przeszły | czas przeszły pod warunkiem | czas z warunkiem przeszły | czas przeszły z warunkiem
- czas więcej jak doskonale przeszły
- czas więcej jak doskonały
- czas więcej niż doskonały
- *czas wnet przyszły
- czasy
- *czasy jednostajne | czas jednostajny | jednostajne czasy
- czasy nadzłożone
- czasy niezłożone
- czasy pierwotne | pierwotne czasy
- czasy proste
- czasy przeskładane
- czasy złożone
- cząstki (składnia)
- *cząstki | cząstki głosu | cząsteczki (głoska)
- cząstki mowy pisanej | cząstki | cząstki mowy
- część mowy
- czwarte sposobienie
- czwarty spadek
- czynienie
- czynność
- czynosłowa dodane
- czynosłowa niedostatnie
- czynosłowa niewłaściwie wsobne
- czynosłowa obojętne
- czynosłowa oddane
- *czynosłowa właściwie wsobne | właściwie-wsobne czynosłowo
- czynosłowa wsobne biorne
- czynosłowa wsobne wyrażaniem
- czynosłowa wsobne znaczeniem
- czynosłowa złożone
- czynosłowo
- czynosłowo bez-osobne
- czynosłowo biorne
- czynosłowo dzielne | dzielne czynosłowo
- czynosłowo jestotne
- *czynosłowo każące
- *czynosłowo ni to ni owe | czynosłowo ni-to-ni-owe
- *czynosłowo nieosobiste
- czynosłowo nieustawne
- czynosłowo osobiste
- *czynosłowo pomagające
- czynosłowo pomocne
- czynosłowo ustawne
- *czynosłowo własne
- czynosłowo wsobne
- d’accroissement fr.
- d’augmentation fr.
- daszek
- datif fr.
- dawający spadek
- *de distribution fr.
- *de hâte fr.
- *de lenteur fr.
- *de manière fr.
- *de partition fr.
- *de qualité fr.
- *degré de comparaison fr.
- deux points (znak interp.) fr.
- deux points (diakryt) fr.
- diphtongues fr.
- diphtongues composées fr.
- diphtongues nasales fr.
- diphtongues propres fr.
- diphtongues simples fr.
- discours fr.
- discours soutenu fr.
- dobre pisanie
- dobre pisanie ustawne
- dobre pisanie zwyczajne
- *dod. imiona czynosłowne | czynosłowne dod. imiona | dod. imie czynosłowne
- dod. imiona liczbiane
- *dodane imie | dod. imie | dodane imiona
- *dodane miano
- drug. sposobienie | drugie sposobienie
- drugi czas przeszły warunkowy
- drugi czas więcej niż doskonały
- dwie kropki (znak interpunkcyjny)
- dwie kropki (diakryt)
- dwo-kropki
- dwogłoski | dwógłóska
- dwogłoski składane
- dyskurs
- działanie
- dźwięk (wrażenie słuchowe)
- e bardzo otwarte
- e dobrze otwarte
- e féminin fr.
- é fermé | e fermé fr.
- e fort ouvert fr.
- e grave fr.
- e muet fr.
- e nieme
- e niewieście
- e otwarte
- e ouvert fr.
- e troche otwarte
- e un peu ouvert fr.
- é zamknięte | e zamknięte | zamknięte é
- etymologia (pochodzenie, nauka o pochodzeniu wyrazów)
- figures (znak interp., diakryt) fr.
- fraza
- futur (franc.) fr.
- futur-passé fr.
- génitif fr.
- gérondif fr.
- głos (dźwięk mowy)
- głos łamany
- głos zwijany
- głoska (dźwięk mowy)
- głoska (samogłoska)
- głoska (litera samogł.)
- głoska tchnięta
- *głoski długie | długa głoska | długie głoski
- głoski jedyne
- *głoski krotkie | krotka głoska
- głoski przez nos (samogłoski nos.)
- głoski przez nos (litery ozn. samogłoski nos.)
- *głoski składane | składane głoski | głoska składana
- głosu łamania | głosu łamanie | łamanie głosu (artykulacja)
- grammatyka (wiedza o języku)
- *h nieme
- h nietchnięte
- *h tchnące
- h tchnięte
- imię | imie (nazwa, część mowy)
- imię nazywające
- imię pospolite
- imiona ogolne
- imiona powszechne
- imiona spolne (pospolite)
- imiona własne
- imiona zbiorne | zbiorne imie | imie zbiorne
- imparfait fr.
- impératif fr.
- *impropres fr.
- indéclinable fr.
- indicatif fr.
- infinitif fr.
- inflexion | inflexions fr.
- inflexions de la voix fr.
- interjection fr.
- Istot. Imiona
- jakość
- jednosylabne
- jestota
- jestotne imie | jestot. imie
- jestotne imiona liczbiane | jestotne liczb. imiona
- *jestotne miano
- język (narząd)
- kilko-głoski | kilkogłoski
- kilko-głoski niewłaściwe
- kilko-głoski właściwe
- kilkogłoski proste
- kilkogłoski przez nos
- kilkogłoski składane | kilkagłoski składane
- kładący | stopień kładący
- komma (przecinek)
- kończenie (się) (zakończenie)
- kropka (znak interp.)
- kropka z kommą | komma z kropką
- krotko
- l miałkie
- l mouillé fr.
- langage fr.
- langage familier fr.
- lettres capitales fr.
- lettres majuscules fr.
- lewy znaczek
- liczba
- liczba (liczebnik)
- liczba porządkowa
- *liczbiane imiona | liczbiane imie
- *liczby imie
- litery (znak alfabetu)
- litery brzmiące | brzmiące litery
- *litery głowne
- litery większe
- łamać (o przepływie powietrza)
- łamać się (o dźwięku artykułowanym)
- łamanie głosu | łamania (głoska)
- łamanie tchnięte
- łamogłoski
- mała liczba
- membres fr.
- męski rodzaj | rodzaj męski
- *męskie nazywanie | męskie nazwanie
- mianujący | mian. spadek
- mode fr.
- monosyllabe fr.
- mot fr.
- mowa (język)
- mowa (skład słów)
- mowa (sposób mówienia, styl)
- mowa nietwierdząca
- mowa pisana
- mowa potoczna
- *mowa poważna
- mowić
- mowienia przypadłe
- *mówienie | mowienie (składnia)
- mówienie proste | mowienie proste
- mówienie przeplatane | mowienie przeplatane
- mówienie złożone | mowienie złożone
- nakłonienia głosu
- nakłonienie
- *nazywanie (rodzaj)
- nie wprost-wzajemne | czynosłowa nie wprost-wzajemne
- Nieogr. Spos. | Nieogr. Sposob | sposob nieograniczony
- nieprosta należącość
- nierownany | przenoszący stopień nierownany | przeno. stopień nierownany
- niespadkowany
- niewieście nazwanie
- nom (nazwa, część mowy) fr.
- nom adjectif fr.
- nom collectif fr.
- nom de nombre fr.
- nom substantif fr.
- nombre fr.
- nombre absolu fr.
- nombre ordinal | ordinaux fr.
- nominatif fr.
- nominatif du verbe fr.
- nominativus łac.
- noms de nombre absolus | absolus fr.
- noms de nombre substantifs fr.
- noms généraux fr.
- odbierający spadek
- *odciągnione imiona | odciągnione jestot. imiona | jestotne imiona odciągnione
- oddech
- odmiana (słów, wyrazów)
- odmieniać (się)
- *odnośne słoweczka | odnośne słowka | słoweczko odnośne
- *ogolny zaimek (podtyp zaimka osobowego)
- orthographe fr.
- orthographe d’usage fr.
- orthographe de principe fr.
- oskarżający spadek
- osoba (gramatyczna)
- osoba druga
- osoba pierwsza
- osoba trzecia
- parantéza (nawias)
- parole (słowo) fr.
- participe fr.
- participe actif fr.
- participe passif fr.
- parties du discours fr.
- passé fr.
- pausa (w mowie) pol., łac.
- perijod (zdanie złożone, wypowiedź)
- perijod | peryod
- période fr.
- personne fr.
- phrase fr.
- phrase complexe fr.
- phrase composée fr.
- phrase simple fr.
- phrases incidentes fr.
- pierwsze sposobienie
- *pierwszy stopień równania
- pisanie
- pluriel fr.
- plus-que-parfait fr.
- podjestota
- point (znak interp.) fr.
- point admiratif fr.
- point avec la virgule fr.
- point interrogatif fr.
- *pokazujące czynosłowo
- pokazujący zaimek | zaimki pokazujące
- ponctuation fr.
- porządek składu
- *posiadające zaimki
- positif fr.
- *postawki
- *potoczne mówienie
- *poważne mówienie
- préposition fr.
- présent fr.
- prétérit fr.
- prétérit antérieur fr.
- prétérit antérieur indéfini fr.
- prétérit défini fr.
- prétérit indéfini fr.
- prétérit simple fr.
- *primitifs fr.
- pronom fr.
- pronom démonstratif fr.
- pronom général fr.
- pronom indéfini fr.
- pronom interrogatif fr.
- pronom personnel fr.
- pronom possessif fr.
- pronom réfléchi | réfléchi fr.
- *pronoms absolus fr.
- pronoms conjonctifs fr.
- pronoms possessifs absolus fr.
- pronoms possessifs relatifs fr.
- pronoms relatifs fr.
- prononciation fr.
- proposition fr.
- propozycja | propozycyja (zdanie)
- prosta należącość
- *proste czynosłowo | czynosłowa proste
- *proste dwogłoski
- *proste głoski | prosta głoska
- przeciągnąć
- przeczące słoweczka | słowka przeczące
- przeczka
- przekładka (przyimek)
- *przenoszący | przenoszący stopień
- *przespasabiać
- przesposabianie
- przymiot (orzecznik)
- *przyr. stopień pokazujący mniej
- *przyr. stopień pokazujący więcej
- *przyr. stopień rowności
- *przyrastające | liczb. imiona przyrastające
- przyrownający stopień
- przysłowek | przysłowki
- przysłowek miejsce znaczący | przysłowek znaczący miejsce
- przysłowek porownania
- przysłowek przeczący
- przysłowki czasu
- przysłowki ilości
- przysłowki ilość znaczące
- przysłowki jakości
- przysłowki jedności
- przysłowki liczbiane
- przysłowki miejsca
- przysłowki nieskładane
- przysłowki niespieszenia
- przysłowki oddziału
- przysłowki podobieństwa
- przysłowki pokazujące
- przysłowki porządku
- przysłowki przeczenia
- przysłowki przyrownania
- przysłowki pytania
- przysłowki składane
- przysłowki spieszenia
- przysłowki sposobu
- przysłowki twierdzenia
- przysłowki wątpienia
- przysłowki wielkości
- przysłowki wielość znaczące
- przysłowki zebrania
- *pytające słowko
- pytające zaimki | zaimki pytające
- pytanie (o zdaniu)
- quatrième conjugaison fr.
- rapport direct fr.
- rapport indirect fr.
- *réciproques directs fr.
- *réciproques indirects fr.
- régime absolu fr.
- régime direct fr.
- régime indirect fr.
- régime relatif fr.
- rodzaj (gramatyczny)
- rodzaj niewieści
- *rownający
- rownanie (stopniowanie)
- *rownany | przeno. stopień rownany
- roz-znaczenie mowy
- rozdzielne | liczb. imiona rozdzielne
- rząd istny | istny rząd
- rząd nieprosty | nieprosty rząd
- rząd odnośny | odnośny rząd
- rząd prosty
- rząd udzielny
- rządzić
- rzecz (podmiot)
- *rzędne | liczb. imiona rzędne | rzędne liczb. imiona
- *samotna liczba
- *samotne liczbiane imiona
- seconde conjugaison fr.
- sens (zdanie, wypowiedź, znaczenie wypowiedzi?)
- sens (znaczenie)
- *sens niewłasny
- sens passif fr.
- *sens przeczący
- *sens twierdzący
- się zgadzać
- signification passive fr.
- singulier (liczba poj.) fr.
- *skarżący | skarżący spadek | skarż. spadek
- skład (składnia)
- składane czasy | czas składany
- słowa biorne
- słowa proste (wyraz niezłożony)
- słowa-wczątek
- *słowka nietwierdzące | nietwierdzące słowka
- słowo (wyraz)
- słowo jednospojne | słowka jednospojne | jednospojne
- słowo rządzące
- *słów-tok
- słówko (partykuła)
- son fr.
- son articulé fr.
- spadanie
- spadek
- *spadek czynosłowa | mian. spadek czynosłowa
- spadek drugi | drugi spadek
- *spadek nachylony
- *spadek prosty
- spadek rodzący
- spadek szósty
- spadek trzeci
- spadki nieproste
- spadkować (się)
- spadkowanie
- spadkowany
- społgłoski | społ-głoski (litera)
- sposob przyłączający
- sposob rozkazujący
- sposob ukazujący
- sposob złączający | sposób złączający (subiunctivus)
- sposobić | sposobić (się)
- sposobienie
- sposób | sposob (tryb)
- sposób każący | sposob każący
- sposób łączący | sposob łączący | łączący sposob
- *spójka | spojka (sylaba)
- spółgłoska | społ-głoski (głoska)
- sprawa
- *stopnie rownania | stopień równania
- subjonctif fr.
- substantif fr.
- sujet fr.
- superlatif fr.
- superlatif absolu fr.
- superlatif relatif fr.
- surcomposés | temps surcomposés fr.
- sylaba długa
- sylaba krótka
- sylabizować
- sylabizowanie
- syllaba (głoski, litery)
- syntaxe (szyk) fr.
- tchnięcie
- temps fr.
- temps composés fr.
- temps naturels fr.
- temps simples fr.
- terminaisons fr.
- trait d'union fr.
- triphtongues fr.
- troisième conjugaison fr.
- trojgłoski
- *trójkilkogłoska
- trzecie sposobienie
- uczestnistwo | ucześnistwo
- *ucześnistwo biorne
- *ucześnistwo czynne
- *ucześnistwo dzielne
- układ
- ustawy
- verbe (czasownik) fr.
- verbe actif fr.
- verbe démonstratif fr.
- verbe impersonnel fr.
- verbe neutre fr.
- verbe passif fr.
- verbe personnel fr.
- verbe régulier fr.
- verbe substantif fr.
- *verbes adjectifs fr.
- verbes auxiliaires fr.
- verbes composés fr.
- *verbes défectueux fr.
- *verbes irréguliers fr.
- verbes réciproques (zwrotny wzajemny) fr.
- verbes réfléchis | verbe réfléchi fr.
- verbes réfléchis directs fr.
- verbes réfléchis indirects fr.
- verbes réfléchis par l'expression fr.
- verbes réfléchis par la signification fr.
- verbes réfléchis passifs fr.
- verbes simples fr.
- virgule fr.
- vocatif fr.
- voyelle (samogłoska a. litera samogł.) fr.
- voyelle nasale fr.
- voyelles composées fr.
- voyelles simples fr.
- wargi
- wielka liczba
- wielkie litery
- wiersz
- wjestota
- własności (kat. gramat.)
- właściwe czasy
- wołanie | wołania
- wprost-wzajemne | czynosłowa wprost-wzajemne
- wymawiać się | wymawiać | wymowić
- wymawianie
- wyraz
- *wzajemne czynosłowa | czynosł. wzajemne
- wzywający spadek
- y greckie
- z początku
- zagięcia
- zaimek
- zaimek dosobny
- zaimek nieokreślony
- zaimek niezawisły
- zaimek odnoszący
- zaimek osobny
- zaimek samotny
- zaimek wsobny
- zaimki łączone | zaimek łączony | łączony zaimek
- zaimki odnośne | zaimek odnośny
- *zaimki osiadłe | zaimek osiadły
- *zaimki osiadłe łączone
- zaimki osiadłe odnośne
- zaimki osobiste | osobisty zaimek
- zaimki osobiste łączone
- zaimki posiadłe | posiadły zaimek | zaimek posiadły
- zaimki posiadłe nieodnośne
- zaimki posiadłe odnośne
- zaimki pytające łączone
- zaimki pytające samotne
- zaimki ukazujące
- zaimki ukazujące łączone
- zaimki ukazujące samotne
- zakończenie
- założenie
- *zawiasna liczba
- *zawiasne | zawiasne imiona liczbiane
- zawołanie
- *zbiorne | liczb. imiona zbiorne
- zdanie
- zęby
- złączka (spójnik)
- złączka przeciwna
- *złączka różniąca
- złączka wnosząca
- złączki przyczynę znaczące
- złączki przyrównanie wyrażające
- złączki rowność wyrażające
- złączki sens określające
- złączki warunkowe
- złączki wyłączające
- złączki zezwalające
- *złożone głoski
- złożone słowa | słowo złożone (wyraz złożony)
- znaczek podziwienia
- znaczek pytania
- znaczenie
- *znaczki (znak interp., diakryt)
- zwinienie głosu
- zwyczaj