Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

Kn/1621
Thesaurus polono-latino-graecus seu promptuarium lingua Latinae et Graece

Porównaj z innymi dziełami F. Cezary, Kraków 1621, jęz. łaciński
tłum. Anna Kozłowska (Słowniki dawne i współczesne)
polski tytuł: Skarbiec polsko-łacińsko-grecki lub podręczne kompendium języka łacińskiego i greckiego

Cytaty według działów 549 cytatów


Hasła


Wykorzystane źródła:

We wstępie wspomina o słowniku J. Mączyńskiego (Macinius), A. Calepinusa, o słowniku Volckmara (Dictionarium Nicolai Wolkmar, a Bornence), słowniku synonimów Łukasza Szymona Brzezwicki (lub Brzeźwickiego) z 1602 r., który uznaje za przeróbkę dzieła Volckmara (powtarzającą błędy cudzoziemca). W ekscerpcji - jak dotąd - nie uwzględniono Wstępu i uwag dotyczących opracowania.