Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

third person

Hasło w cytatach: third
Język: angielski
Dział: Fleksja (współcześnie)

Cytaty

In the monosyllabic verbs, brać, 'to take', prać, 'to wash linen' and the verbs compounded from them, io is inserted between the first and final consonants of the stem in the first person singular and third person plural; as, biorę, bierzesz, bierze, bierzemy, bierzecie, biorą.

[W czasownikach jednosylabowych brać, brać, „brać”, prać, „prać bieliznę” i złożonych z nich czasowników, io wstawia się między pierwszą i ostatnią spółgłoskę rdzenia w pierwszej osobie liczby pojedynczej i trzeciej osobie liczby mnogiej; np. biorę, bierzesz, bierze, bierzemy, bierzecie, biorą.]

Verbs terminated in this way, as ciec, ‘to flow', piec, 'to cook' change the consonant c into k in the present, in the first person singular, and third plural.

[Czasowniki zakończone w ten sposób, np. ciec, piec, zmieniają spółgłoskę "c" na "k" w czasie teraźniejszym, w pierwszej osobie liczby pojedynczej i trzeciej liczbie mnogiej.]

With collective numerals the verb is put in the third person singular, and when in a past tense with the singular neuter ; as,dwoje dzieci umarło, 'two children are dead'.

[W przypadku liczebników zbiorowych czasownik jest umieszczany w trzeciej osobie liczby pojedynczej, a w czasie przeszłym z liczbą pojedynczą rodzaju nijakiego , np.„dwoje dzieci umarło”.]