Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

przekładanie zlewne, zlewne przekładanie

Hasło w cytatach: przekładanie zlewne, zlewne przekładanie
Język: polski

Cytaty

Е. Я. Ю. po zgodnobrzmiącej w przekładaniu zlewnym (praepositio coniucta) mają moc dwugłośnej potajemnej, i dla tego przy[j]mują przed sobą niemą b. dla rozdzielenia od zgodnobrzmiącej, отьемлю odejmuję.

[Е, Я, Ю, послѣ гласной въ предлогѣ слитномъ имѣютъ силу двоегласной потаенной, и ради того принимаютъ предь собою безгласную Ъ, для раздѣленїя отъ согласной: отъемлю, объявляю. Łomonosow, 1757, § 120.]

Zlewne przekładania służą imionom i słowom we wszystkich spadkach, i od nich nie oddzielają się. Принимаю, przyjmuję.

[Слитные предлоги служатъ именамъ и глаголамъ во всѣхъ падежахъ и отъ нихъ не отдѣляются. Принимаю. Łomonosow, 1757, § 121. ]

Zlewne przekładania powinny w złożeniu utrzymywać swoje pierwsze zgodnobrzmiące, niezważając na miękkość lub twardość następującej zgodnobrzmiącej. Przeto należy pisać: втекаю. wciekam [...] a nie tak jak wymawiają, фтекаю.