Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

Präposition

Hasło w cytatach: Praeposition, Præposition
Język: niemiecki
Dział: Części mowy (współcześnie)

Cytaty

Der Ablativus Ultimus ist fast in allen Polnischen Masculinis dem Vocativo gleich, oder haben gleiche endung, nur das man dem Ablativo Ultimo allezeit die Præposition w, mus vorsetzen, als: Mnich ein Münch/ Mnichu du Münch, w Mnichu in dem Münch.

[Ablativus ultimus jest prawie wszystkich rzeczowników polskich rodzaju męskiego tak sam jak wołacz lub ma tę samą końcówkę, tylko że ablativus ultimus poprzedzony jest przyimkiem w, np. mnich, mnichu, w mnichu. ]

Der Ablativus Instrumenti, Modi, wird keinmahl mit der Præposition gesetzt / Zum Exempel: zśćioł go mieczem / er hat ihn mi dem Schwerdt hingerichtet. Tym sposobem / der Gestalt.

[Ablativus instrument, modo nigdy nie jest tworzony z przyimkiem, np.: zśćioł go mieczem / er hat ihn mi dem Schwerdt hingerichtet. Tym sposobem / der Gestalt.]

Wann eine Theilung unter vielen durch ein Nomen oder Pronomen soll geschehen; so muß der Genitivus Plur. mit der Praeposition z oder der Instrumentalis mit dem Wort miédzy gebrauchet werden.

Przekładanie, przełożenie. [...] 8) Gram. eine Präposition. [...] 8) Gramm. préposition.

Daß die Polen acht Partes Orationis, nämlich: das Nomen, Pronomen, Verbum, Participium, Conjunction, Praeposition, Adverbium, und bei dem Ausdruck des Affects die Interjection, wie die Lateiner haben.

Auch geht er sicher, wenn er mit Zahlwörtern diese drey Collectiva so setzt, daß die Präposition z davor zu stehen kommen. Z. E. Byłam u was z dwom z Księży.

[Słusznie postępuje, jeśli te trzy rzeczowniki zbiorowe tak stosuje z liczebnikami, że stawia przed nimi przyimek z. Np.: Byłam u was z dwom z Księży.]