terminów gramatycznych online
verbum simplex czasownik
Język: łaciński
- Część II. O wykładaniu. & 1. O znamionach grammatycznych (słowniczek łacińsko-polski): Gott/1794
- Część II. O etymologii. O terminach grammatycznych (słowniczek łacińsko-polski): Gott/1766
- Część II. O wykładaniu. § I. O znakach grammatycznych (wykaz terminów, łac. - pol.): Gott/1774
- De Etymologia: Mora/1592
- De Verbo: Men/1649
- Die Wortforschung (Etymologia) Słowá wykładająca náuká: Gut/1668
- Eine kurz⸗gefaßte Grammatica (Krótka gramatyka): Mon/1722
- Etymologia: Woy/1690, Mał/1879
- Etymologie, oder Wortforschung: Cas/1797
- Nauka o formach (Flexya): Mał/1879
- O Etymologii: Kon/1759
- Rozdział VI. O słowie: Kop/1778
Cytaty
Verba simplicia, quae praeteritum geminant, in compositione id non geminant: Ut, Cado, cecidi, [pádam, lecę.] Decido, decidi, non dececidi. [Spádam, Metaph: decidere spe, id est, spem amittere].
Poruczam/committo, poruczył. Przywłaszczam/approprio, przywłaszczył. et similia, quae composita sunt, licet careant simplici verbo.
Auff diese Art werden mehrentheils die Würckende (Activa), Unbenahmte (Neutra), und auff ein am außgehende Zeitwörter gewandelt, ausser die Verdoppelte (Composita) wie auch etliche auß den Einfachen (Simplicibus) so davon außführlich in der Sprachkunst gemeldet, und selbige allda nach Ordnung des Alphabeths gesetzet worden sind.
Verborum simplicium, quae in ę terminantur, (paucissimis exceptis) praeteritum perfectum, sola praepositione separabili vel inseparabili imperfecto addita, differt ab imperfecto.
Das waren Composita Verba, ihre Simplicia sind diese folgende: czytam, rozumiem, piszę.
P. Wielorákie iest Verbum? O. Dwoiákie: Simplex y Compositum.
Verba, Słowa. [...] Simplicia, Istne nieskładane.
Verba, Słowa. Simplicia, Istne nieskładane.
Kładę, pono [...] Takie Słowa zowią się Niezłożone (simplicia) bo się z kilku wyrazów nie składają.
Verba, słowa. activa, czynne. anomalia, nieforemne. auxiliaria, posiłkuiące. composita, złożone. simplicia, niezłożone.
Daher ist also ein jedes Zeitwort 1) Einfach Simplex Verbum, als: prać, pilnować, waschen, hüten. 2) Ein zusammengesetztes Verbum Compositum, als: wyprać auswaschen, upilnować erhüten. In der Sprachlehre hat man dies die Figur des Verbum genannt.
Wprawdzie mamy verbum simplex stanąć, przynależne do stanę, zamiast stać, ale to tylko dla téj wyjątkowéj przyczyny, że nasze dzisiejsze stać znaczy już stare a nie sistere i przynależy do stoję.
Forma da-re, jako verbum simplex, ma wprawdzie da — i tu jednak są odrębności: podczas gdy np. laudās, laudāmus, laudābam itd. z całą I konjugacyą łać. ma zawsze długie ā: widzimy w dăs, dămus, dăbam, dăbo, dătum wszędzie a krótkie [...] Otóż właśnie nie było to a w tém słowie wcale Wurzelvocal, ale naleciałością, czasem wstawką, albo cząstką do bam należną itd. i stąd to krótkość téj samogłoski.