Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

aoristus

Język: łaciński
Dział: Fleksja (współcześnie)

Cytaty

Aoristus a praeterito dupliciter formatur. Nam quando praeteritum in lem purum desinit, mittat illud in aoristo in -wʃʒy, ut miłowałem/miłowawʃʒy. Quando enim in łem purum, tunc vertit illud in ʃʒy.

Darnach haben auch die Polen einen Aoristum bey dem Infinitivo Modo, der sich auff ein szy endet/ vnd mit allen dreyen personen in beyden Numeris gebraucht wird.

Aoristus czytawszy Nach dem ich gelesen habe.

Aoristus. Hoc Polonis nihil ferè usitatius est, ut: Vsłyszawszy to Pan rozgniewał się.

Aoristus Czytáwszy nach dem ich gelesen habe.

Die Endigungs Weise [Infinitivus Modus] hat eigentlich nur die gegenwertige Zeit [Tempus Præsens] wiewol offtmals mit zweyerley Endungen: [duabus Terminationibus] Die andere Zeiten [alia Tempora] aber umschreibet sie. Sie hat aber auch darneben eine gewisse Zeit eines Mittel oder Führenden Zeitwortes / [Gerundium præteriti temporis, sive verbum Participiale] welches auff ein szy in allen Geschlechtern außgehet/ und weder bey den Lateinern / noch bey den Deutschen zu finden ist. Vergleicht sich fast mit dem Griechischen Aoristo.

[Sposób/tryb kończący (bezokolicznikowy) ma właściwie tylko czas teraźniejszy, ale za to z dwiema końcówkami. Inne czasy opisuje. Ma też oprócz tego pewien czas imiesłowu [Gerundium præteriti temporis, sive verbum Participiale], który kończy się na szy we wszystkich rodzajach i nie ma go ani w łacinie, ani w niemieckim. Można go porównać z greckim aorystem. ]

Es haben auch die Pohlen/ ausser dem/ einen Aoristum, welcher dem Infinitivo ehnlich ist/ und hat seine Endung auff ein wszy/ oder szy/ kommt aber von dem Perfecto her [...].

[Mają Polacy poza tym aoryst, który jest podobny do bezokolicznika i kończy się na -wszy lub -sz, ale pochodzi od perfektu. ]

Es brauchen die Pohlen eine gar kurze Redens⸗Art durch den Aoristum, oder wie man bey der information nennet Participium in wszy/ oder szy: Welches von dem Perfecto her kommet/ wann die letzte Particula von dem Perfecto łem in wszy oder szy verwandelt wird/ alß: cżytałem ich habe gelesen/ cżytawszy nachdem ich gelesen habe.

[Polacy mogą się bardzo krótko wyrazić poprzez aorist lub - jak zostało to w informacji podane - imiesłów na /wszy lub /szy, który pochodzi od perfektu, kiedy ostatnią cząstkę -łem zamieni się na /wszy lub /szy, np. czytałem - czytawszy.]

W staréj greczyznie znajdujemy następujące formy czasu przeszłego: 1. Niedokonany (imperfectum). 2. Dokonany okréślny (perfectum). 3. Dokonany nieokréślny (aoristus). 4. Zaprzeszły (plusquamperfectum).

Niektórzy używają systemu mieszanego: jedne pojęcia nazywają terminami spolszczonymi, inne obcymi, używając ich in сrudo. Oto np. w ostatnich wydawnictwach krakowskich spotykamy się z taką nomenklaturą: [...] „Verbum substantivum”. „Praesens tematu”. „Aorystus” (!).[...] Czemu nie piszą np. attributa, kiedy piszą masculina? Czemu nie piszą np. declinatii substantivialnej, praesens thematu, aoristus.

Czas (tempus) forma czasownika, wyrażająca stosunek chwili czynności do chwili mówienia lub do chwili innej czynności. Ze względu na stosunek czynności do chwili mówienia rozróżniamy czas: ★teraźniejszy (praesens); ★przeszły (praeteritum): a) niedokonany (imperfectum), b) dokonany (perfectum), c) nieokreślony (aoristus), d) ★zaprzeszły (plusquamperfectum).