terminów gramatycznych online
język rosyjski
Język: polski
- O pismowni w języku polskim: Prz/1816
- Wstęp do Głosowni. - Język słowiański i jego narzecza. - Abecadło wszechsłowiańskie. - Podział mowy odnośnie do Głosowni.: Malin/1869
Cytaty
Bukwy, czyli Pisy głosowe, zwały się u Grekow ta grammata, zkąd poszło nazwisko Grammatyki i nazwisko urzędowego pisma w Języku Rossyjskim: gramota, ktore nasi Polszczyciele z urwaniem naczałowego pisu I, przezwali ramotą. Te same zwały się u Rzymian literae, skąd poszło nazwisko Literatury czyli Pismoznawni, i skąd starzy Polacy Słowiańskie bukwy nazwali literami [...].
Jeźli Rossyjanie, podług uwagi Michała Łomonosowa, Przełożyciela Ilijady Homerowskiej na Język Rossyjski i Tworcy Grammatyki dla swoich Rodakow, zniewoleni bywają tu i owdzie, w parze slow, całkiem jednako powtarzanych, a nie jedno znaczących, kłaźdź rożne joty w obu nad Samogłoskami, w podobnych złogach jednego i drugiego, to nie dlatego, aby te joty wskazywały gdziekolwiek odmianę zawsze jednostajnego brzmienia tych samych Samogłosek na jaśniejsze lub ciemniejsze, lecz, żeby postrzeżone było rozznaczenie rownopismowanych słow na złogach, gdzie ta sama Samogłoska w jednem słowie będzie, co do iloczasu, długą, a w drugiem krotką, lub przeciwnie. Takowe joty nazywają się u Rossyjan czertami nadstrocznemi.
Nárzecze wielkoruskie, ze wszystkich nájpóźniéj piśmiennie naukowo rozwinięte na podstawie ruskiéj i według wzoru starosłowiańskiego, nazwiemy językiem rosyjskim czyli moskiewskim [...]; nárzecze zaś małoruskie, które niegdyś było językiem dworu panującéj w Polsce dynastyji Jagiellońskiéj, nazywać będziemy po prostu językiem ruskim.