Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

wołanie

Hasło w cytatach: wołania
Język: polski
Dział: Morfologia, Części mowy (współcześnie)
  • Część I (wstępna): Jes/1886
  • II. Początki polskiej terminologii gramatycznej. Od Odrodzenia do czasów saskich: Kor/1961
  • III. Krystalizowanie się polskiej terminologii gramatycznej w czasach Oświecenia: Kor/1961
  • O wołaniu: Nał/1774
  • Regulae grammaticales: DonGl/1542
Definicja współczesna

Wykrzyknik

Cytaty

Negatio – zaprzeczenie, interiectio – wołanie.

O Wołaniu. (de l’Interjection.)

P. Co to są Wołania? (Interjections). O. Są to słowka, ktorych zażywają do wyrażenia jakiego duszy ruszenia, jako radości, żalu, bojaźni, gniewu, śmiałości, wstrętu, obrzydzenia, i t. d.

5- te w o ł a n i e ) o! (przybądź).

Pierwsze próby stworzenia ojczystej terminologii zawierały Regulae grammaticales, regimina et constructiones z 1542 r. i wydanie A. Donata z r. 1583.

Terminologia Reguł [...].

Nomen proprium — imię własne, appellativum — pospolite, pronomen demonstrativum — namiastek ukazujący, relativum — powtarzający; verbum — słowo, adverbium — przysłowie, praepositio — przełożenie, coniunctio — słączenie, interiectio — wołanie.

Najlepsze jednak świadectwo spopularyzowania się już rodzimej terminologii gramatycznej, i to po szkołach, daje konsekwentnie ją stosująca gramatyka francuszczyzny S. Nałęcz-Moszczeńskiego [...].

Nomen substantivum proprium — imię, miano jestotne [...], verbum — czynosłowo, adverbium numeri — przysłówek liczbiany; praepositio — przekładka, coniunctio — złączka, interiectio — (za)wołanie.