terminów gramatycznych online
metonymia
Język: grecki, łaciński
- Index: Kn/1644 (I wyd. 1626)
- O składni w ogólności: DwBg/1813
- Słownik: Kn/1621, Kn/1644 (I wyd. 1626)
Cytaty
Zámiáná słow. Translatio vel tralatio verborum. Cic. ἡ μεταφορὰ [hē metaphorà]. Submutatio Hypallage. ἡ ὑπαλλαγὴ [hē hýpallagḕ]. Metonymia Cic. ἡ μετωνυμία [hē metōnymía]. Tropus Cic. Quin. Servi. ὁ τρόπος [ho trópos]. Tropus est verbi vel sermonis à propria significatione ad aliam cum virtute mutatio Quintil. ἡ τροπὴ λέξεως [hē tropḕ léxeōs], τροπολογία [tropología]. Et τροπολογέω [tropologéō]. tropis utor.| Mutatio verborum Cic. ἡ μετονομασία [hē metonomasía]. Pronominatio Cic. ἡ ἀντονομασία [hē antonomasía] vel ἀντωνομασία [antōnomasía]. | Figura Quin. ἡ σχῆμα [hē schêma], ἡ παρονομασία [hē paronomasía]. Agnominatio Quintil. ἡ προσονομασία [hē prosonomasía]. Similis praecedenti.
Mĕtōnўmia, Gr. Zámiáná słów.
Genere diversis substantivis & adiectivis iunguntur multa substantiva Latina absque vitio, idque vel ex appellativis facta propria in appellationibus, vel per Appositionem, vel per Synthesin, vel Metonymiam, vel ob subauditus aptum substantivum. ut. Aurata Ouicula Muraena Sura. [...] Polonica similiter usurpantur ut Pan. Wodká. Szczuká. Szołdrá. Mleczko. Czapla.
Dlá związku a) przyczyny jakiéjkolwiek ze swoim skutkiém np. żyć prácą rąk swoich, skutku z przyczyną, np. bladá śmiérć, znaku z rzeczą znaczoną np. wziął buławę, miesca ogarniającégo z rzeczą ogarnioną np. nie żałuj worka. Zowié się ta Przenośnia Metonymia.