terminów gramatycznych online
wyraz cudzoziemski
Język: polski
- Część II. O podziele i różnych nazwiskach wyrazów: Mucz/1825
- Część III. Pisownia: Mucz/1825
- Pisownia: Malecz/1882
- Przypisy do grammatyki na klasę III: Kop/1783
- Rozdział I. O wewnętrznem wyrazów znaczeniu: Kop/1783
Cytaty
Nauczywszy się ojczystych wyrazów i ich znaczéniá, nietrudno cudzoziémskiégo nauczyć się języka, mając wyrazy cudzoziémskié przy ojczystych położoné, któré toż samo wyobrażénié, co i naszé zamykają.
Wyrazy cudzoziémskié mniéj pospolicie są zrozumiałe, jako z ojczystémi niémającé związku; nigdy więc nad ojczyste wyrazy nié mogą być przenoszoné, np. szatán nad przeciwnik [...].
Oprócz tego podziału dzielą się jeszcze wyrazy na: [...] 6) cudzoziemskie, tj. z cudzoziemskiego języka do polskiego przybrane, np. monarcha (z gr.), lichtarz (z niem.), Teodor (z gr.), approbować (z łaciń.).
[...] Wyrazy przyswojone przez ge w swoim języku pisanem zaleca Kopczyński pisać przez długie j […]. Feliński zaś każe pisać przez gie […]. Gdzie zaś w wyrazach cudzoziemskich jest gi, my je téż w przyswojonych zachowujmy […].
Dwie te samogłoski piszą się w wyrazach czystopolskich, odpowiadające im zaś zgłoski, mają najczęściéj miejsce w wyrazach cudzoziemskich.