Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

skłonnik

Hasło w cytatach: skłonniki, skłońnik
Język: polski
Dział: Fleksja (współcześnie)

Cytaty

Kto zastanowi się nad znaczeniem wyrazów przypadek i spadek (casus) w znaczeniu grammatycznych odmian końcowych w imionach; ten zapewne uzna ich niedorzeczność tym większa: że i co innego oznaczają. Wypadało mi więc urobić nowy na to wyobrażenie wyraz skłońnik, który najpiérwszą własność imion skłaniania się do względów myśli końcówką swoją oddaje i innego znaczenia, jako wyraz nowy, niema.

O nágłosach (Praefixa). Posługę nágłosów odbywają w językach jafeckiéj rodziny pospolicie tak zwane przyjimki, s których jedne kładą się także osobno przed pewnemi skłonnikami i nazywają się rozłącznemi, a takiemi są: bez, do, ku, nad, na, o, pre, po, prez, pod, pred, pri, prećiv, s, z, u, v; złączne zas przyjimki, t. j. takie, które nigdy się osobno w naszym języku nie używają, tylko jako nágłosy, są następujące: pa, pra, pro, pre, vy, vz, sq, su; oprócz tego przysłówek ɳe i u privativum.

[...] Każdą formę rzeczownika oznaczającą jeden s tych siedmiu stosunków, nazywámy skłonnikiem; stąd wypływá, że w naszym języku jest siedem skłonników w każdéj liczbie, które to skłonniki s kś. Kopczyńskim nazywámy jak następuje, lecz w jinnym porządku: 1. Mianownik, 2. Biernik, 3. Wołácz, 4. Miejscownik, 5. Dopełniácz, 6. Celownik, 7. Nárzędnik. Skłonniki te różniące się od siebie pospolicie swemi zakończeniami, które gramatyka łacińská wymieniá cáłkiem w jinnym porządku, nazwáł kś. Kopczyński w swej Gramatyce dlá Szkół Národowych przypádkami, skłánianie zaś samo przypadkowaniem [...].

[...] Nakoniec jimiesłów przeszły przybierá nie tylko końcówki rodzajowe, ale także na wzór form przymiotnikowych pojimek j, ja je i skłániá się zajimkowo, co má miejsce z jimiesłowem był, s którego urábiámy formy pojimkowe na rodzáj męzki były, na rodzáj żeński była, na rodzaj nijaki byłe; w liczbie mnogiéj używámy tylko w niektórych skłonnikach formy pojimkowéj dla uniknieniá dwuznaczności [...].

Podobne odmiany jednego i tego samego imienia ojciec nazywają się w gramatyce PRZYPADKAMI albo skłonnikami (casus); przypadków mamy zaś w języku naszym w każdéj liczbie siedm.

Jak wszystkie nasze przysłówki są w gruncie rzeczy tylko pewnym skłonnikiem odpowiedniego odmiennego wyrazu, np. twardo jest dawnym accus. nijakim od przymiotnika tward (twardy), a dobrze locatiwem od dobr.

Niewiele natomiast nowych terminów przynosi gramatyka z amatorstwa zresztą zajmującego się językiem J. N. Deszkiewicza [...].

Casus — skłonnik, verbum reflexivum — zwrotne.

Niewiele natomiast nowych terminów przynosi gramatyka z amatorstwa zresztą zajmującego się językiem J. N. Deszkiewicza [...].

Casus — skłonnik, verbum reflexivum — zwrotne.

Podobną popularność, jaką za czasów Oświecenia zyskał podręcznik Kopczyńskiego, w drugiej połowie dziewiętnastego wieku osiągnęła gramatyka A. Małeckiego [...].

Flexio — fleksyja: casus — skłonnik (1879), genus — strona, verbum reflexivum — czasownik zwrotny, modus coniunctivus — przypuszczający, idealny, warunkowy, infinitivus — bezokolicznik (1879), participium praesentis — imiesłów współczesny, praeteriti — zaprzeszły.

Szereg nowości z wyjątkiem terminologii składniowej przynosi gramatyka F. K. Malinowskiego [...].

Flexio — nauka składania i spajania: casus — skłonnik, verbum reflexivum — zwrotne, participium praeteriti — imiesłów zaprzeszły.