Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

der Name

Hasło w cytatach: Nahme, Nahmen, Name, Namen
Język: niemiecki
Dział: Morfologia (współcześnie)
  • De nominibus artificum. von namen der handewercks leuthe. Imioná rzemiesnikow.: Mym/1541
  • Etymologie, oder Wortforschung: Cas/1797
  • Nomina numeralia cardinalia: Murm/1533
  • Regula Septima: Malcz/1696
  • Słownik: Tr/1764, ArtNom/1591
  • Terrarum gentium et civitatum vocabula. Namen der lender, volcker, und stedte. Imioná ziem, ludzi, i miast.: Mym/1541
  • Virtutum vocabula. Namen der eugenden. Imioná cnot.: Mym/1541

Cytaty

Nomina numeralia cardinalia. Furnemliche breuchlichste namen der tzal. Imioná liczby pospolitej przełożonej. Numerus. Eyn tzal Liczbá.

De nominibus artificum. von namen der handewercks leuthe. Imioná rzemiesnikow.

Terrarum gentium et civitatum vocabula. Namen der lender, volcker, und stedte. Imioná ziem, ludzi, i miast.

Virtutum vocabula. Namen der eugenden. Imioná cnot.

NOMINA CIVITATUM. Namen der Städte. Imioná Miast.

Nahmen von Maaß und Gewichte/ auch die Adverbia: máło/ trochę [...].

Imię. 1) Nahme einer jeden Sache. 2) Tauf-Nahme; Vornahme. [...] 4) Gramm. ein Nomen. 1) nom de chaque chose. 2) prénom, nom de batéme. [...] 4) gram. un nom. § 1) imiona (nazwiska) miast, drzew, ryb; umie rzecz każdą swym imieniem naznaczyć. 2) nie położył imienia swego ale tylko przezwisko.

Nazwisko. 1) Nahme einer jeden Sache. 2) Reneds-Art, Kunstwort, Terminus. 1) nom de chaque chose. 2) un terme d'art, de science. § 1) nazwiska miast, rzek, ziół, drzew, ryb. 2) nazwisko budownicze, rzemieślnicze, lekarskie, prawne.

Miano, obs. imię. Nahme. nom.

Von der Motion oder Geschlechtsbildung der Substantivorum. § 124. Ich hatte die Lehre von der Motion, wie mannemlich ans einem Namen männlichen Geschlechtes einen Namen weidlichen Geschlechts.

Von der Motion oder Geschlechtsbildung der Substantivorum. § 124. Ich hatte die Lehre von der Motion, wie mannemlich ans einem Namen männlichen Geschlechtes einen Namen weidlichen Geschlechts.

Immobilia sind: I) alle Namen lebloser, folglich auch [...] geschlechtloser Dinge [...] Z.B. Dąb die Eiche, Kamień der Stein, sind zwar Masculina, eignetlich aber sind sie geschlechtlos. 2) Sind diejenigen männlichen Namen lebendiger Wesen Immobilia, wo man für das weibliche Geschlecht gleichfalls Stammwörter oder Primitiva hat, als: Męszczyzna die Mannsperson. [...] 3) Epicoena.

[Immobilia to: 1) wszystkie nazwy rzeczy nieożywionych, zatem [...] też bezpłciowych [...] Np. Dąb die Eiche, Kamień der Stein są wprawdzie rodzaju męskiego, ale w gruncie rzeczy są bezpłciowe. 2) Te nazwy żywotnych męskich osobników są immobilia, gdzie dla rodzaju żeńskiego występują wyrazy podstawowe lub primitiva, np. Męszczyzna die Mannsperson. [...] 3) *Epicoena*.]