Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

punctum, punctus diakryt

Hasło w cytatach: puncta, punctum
Język: łaciński
Dział: Ortografia (współcześnie)

Cytaty

Italici, Francigene, Anglici, Bohemi, Theotoni et ceteris, qui sibi caracteres et litteras Latini ideomatis usurpant, paucis circa eosdem punctis ad differenciam appositis, ut ex hoc proprium ideoma sufficienter | valeant scribere.

[Włosi, Francuzi, Anglicy, Czesi, Niemcy i inni: wszyscy oni przejęli sposoby (pisma) i litery z języka łacińskiego, dodawszy do niektórych z nich dla odróżnienia kropki, aby ich mogli należycie używać do pisania we własnym języku (Kucała 1985, s. 86)]

A cum puncto seu semivirgula superiori videlicet huiusmodi ȧ a̷ suum sonum instar infirmorum in gutture formatum habet. Et quasi in e mutum finit, vel in a mutum n etiam muto sequente ut antiqui scriptare solebant [...] A autem cum puncto seu semivirgula inferiori videlicet huiusmodi ạ, stupentis seu admirantis habet sonum labris expansis perlatum, ut patet in hoc vulgari mạk, id est papaver.

[A z punktem lub kreską górną, mianowicie taką ȧ a̷, ma brzmienie utworzone w krtani na wzór chorych i kończy się jak gdyby na e nieme, albo na a nieme z następującym też niemym n, jak to dawni Polacy zwykli byli pisać, s. 105.]

Quidam vero Bohemi talem sonum dicte littere d scribere solent titello seu puncto superaddito sic dֺ, unde dicta vulgaria et similia secundum eos sic essent scribenda bꜹdֺ, chodֺ, sed sive sic scribantur.

[Niektórzy jednak Czesi takie brzmienie rzeczonej litery piszą, dodając zwykle tytel czyli kropkę powyżej, tak dֺ, dlatego wymienione wyrazy nasze i podobne należałoby według nich pisać bꜹdֺ, chodֺ, ale czy tak napiszesz, czy przez z, to obojętne, ale jednak bez z bardziej zgodne z regułą, znacząc d jako twarde, s. 106]

Quando simpliciter absque puncto vel virgula ponuntur, eadem ratione, qua apud Latinos et Germanos pronunciantur. Punctis autem vel virgulis notatae, aliam a communi pronuntiatione habent.

Kropká pisárska, punkcik, Ăpex, [ap]icis, m. Quint. Syllabis omnibus apponere apicem. Ulpian. apices iuris. Apiculus Sipont. diminut. ab apex ἡ γραμμὴ [hē grammḕ]. Punctum. | ἡ κεραία νόμου [hē keraía nómou]. i. punctum legis Lucae 16 | ἡ κεραία γραμμῆς [hē keraía grammês]. Plutar. punctum lineae aut literae.

Kropká pisárska, punkcik, Ăpex, [ap]icis, m. Quint. Syllabis omnibus apponere apicem. Ulpian. apices iuris. Apiculus Sipont. diminut. ab apex ἡ γραμμὴ [hē grammḕ]. Punctum. | ἡ κεραία νόμου [hē keraía nómou]. i. punctum legis Lucae 16 | ἡ κεραία γραμμῆς [hē keraía grammês]. Plutar. punctum lineae aut literae. Accentum notas Diomed vocat. Fastigia, Acumina, Tenores, Tonos, Accentus, denique idem et alij Grammatici apellant. Interpunctio, Interductus, Cic. v. Przédział.

B in Polonica Orthographia duplex. Sine puncto, ut Łub'/łubu. Łub strátá, lub zysk. Et cum puncto, ut Lub'. Imperativus, à Lubię [...]. Sic et P. Łup. Spolium. Łup'. Spolia, verbum imperans.

Puncta varia literis Polonicis addenda sunt, ad discernendam significationem et pronuntiationis differentiam, ut Látos/ Látoś/ Los/ Łoś/ Łopatká/ Łopátká: Czyn/ czyń [...]

Neque verò dicas, talia ex sensu et nexu aliorum verborum cognosci; quia id saepè fallit, ut facilè patet experienti. deinde in dictionibus singularibus extra contextum orationis positis, difficilè est de proprio sensu dictionis ambiguae, semotis punctis quae illum indicat, indicare.

Nota inprimis, quod literae omnes simpliciter absque puncto aut virgula positae eadem fere ratione, qua apud nos, pronunciantur.

Z [...] puncto signatum dure pronunciatur, respondetque Germanico sch. Eo saltem differunt, quod nostrum ż nonnihil durius & absque omni sibilo proferatur.

Supra maiusculas literas, item supra cz, rz, sz nec accentus, nec punctum scribi debet.