Historical dictionary
of grammatical terms online

Quotations 15 557 items • Page 778 of 778

Clear

Okolicznik celu, który odpowiada na pytania po co? na co? w jakim celu? [...]. Okolicznik celu wyraża się wyrażeniem przyimkowym, bezokolicznikiem i zaimkiem przysłownym.

Zdanie złożone współrzędnie [...], w którym oba zdania określają się obustronnie i wzajemnie. Cała treść jednego zdania nabiera właściwego znaczenia w zestawieniu z całą treścią drugiego zdania na tle daen podstawy zespolenia; np. dwie treści równoczesne, dwie treści przeciwstawne, dwie treści upoważniające do wyrozumowania wniosku, iż jedna wypływa z drugiej itp.

Zdanie złożone podrzędnie [...], w którym między zdaniami zachodzi taki stosunek, jak między dwoma członami każdego związku w zdaniu pojedynczym: jedno jest nadrzędne, określone, drugie podrzędne, określające. Zdanie podrzędne, jako całość, nawiązuje bezpośrednio do jakiejś jednej tylko części zdania nadrzędnego, co się formalnie uwydatnia w tym, że ze stanowiska zdania nadrzędnego można o całość treści zdania podrzędnego zapytać tak, jak o podmiot, orzecznik lub różne określenia zdania pojedynczego.

Zdanie podrzędne odpowiada na pytanie kto? o podmiot [...]. Zdanie podrzędne podmiotowe łączy się ze zdaniem nadrzędnym, w którym występują takie wyrazy, jak prawda, nieprawda, fałsz, zdaje się, widać, słychać, wiadomo, oczywista [...]. Zdanie podmiotowe może być a) względne[...], b) spójnikowe [...], c) bezspójnikowe.

Zdanie podrzędne orzecznikowe odpowiada na pytania, któremi pytamy o orzecznik, mianowicie: kim jest? czym jest? jaki jest? który jest? czyj jest? W zdaniu nadrzędnym występuje odpowiednik w postaci stosownego przypadka zaimków ten, taki [...]. Zdanie orzecznikowe, rzadko zresztą używane, może być a) względne [...], b) spójnikowe.

W żywej mowie, zwłaszcza pod wpływem wzmożonego uczucia wypowiadamy się nieraz w nie uporządkowanych logicznie całościach. [...] Tego rodzaju utwór składniowy można nazwać luźną grupą wielozdaniową.

ALFABET—ALFABETUL

Intre alfabetul polon și cel român sunt oarecari diferențe. In limba polonă există câteva litere, cari nu există în limba română. Afară de aceasta unele litere în limba polonă se citesc altfel, decât în limba română.

[Pomiędzy alfabetem polskim a rumuńskim istnieją niewielkie różnice. W języku polskim istnieje kilka liter, których nie ma w języku rumuńskim. Poza tym niektóre litery w języku polskim czyta się inaczej, niż w języku rumuńskim.]

RODZAJE—GENURILE

In limba polonă sunt trei genuri: masculin, femenin și neutru.

[W języku polskim są trzy rodzaje gramatyczne: męski, żeński i nijaki.]

LICZEBNIK—NUMERALUL

Cardinale Ordinale

1.jeden pierwszy

CZASOWNIK—VERBUL

Indicativul

Prezent

ja jestem — eu sunt [...]

RZECZOWNIK—SUBSTANTIVUL

In limba polonă substantivele sunt de trei genuri: masculin, femenin și neutru. Ele au numărul singular și plural și se declină în 7 cazuri.

[W języku polskim rzeczowniki występują w trzech rodzajach: męskim, żeńskim i nijakim. Mają liczbę pojedynczą i mnogą i odmieniają się przez siedem przypadków.]

PRZYMIOTNIK—ADJECTIVUL

Gradele de comparație.

Adjectivele au 3 grade de comparație: równy (pozitiv), wyższy (comparativ), najwyższy (superlativ).

PRZYMIOTNIK—ADJECTIVUL

Gradele de comparație.

Adjectivele au 3 grade de comparație: równy (pozitiv), wyższy (comparativ), najwyższy (superlativ).

PRZYMIOTNIK—ADJECTIVUL

Gradele de comparație.

Adjectivele au 3 grade de comparație: równy (pozitiv), wyższy (comparativ), najwyższy (superlativ).

PRZYMIOTNIK—ADJECTIVUL

Gradele de comparație.

Adjectivele au 3 grade de comparație: równy (pozitiv), wyższy (comparativ), najwyższy (superlativ).

PRZYSŁÓWEK—ADVERBUL

Adverbul servește pentru determinarea locului (blisko — aproape), timpului (dawno — de mult), și modului (łatwo — ușor).

[Przysłówek służy do określania miejsca (blisko - aproape), timpului (dawno - de mult) i sposobu (łatwo - ușor).]

ZAIMEK—PRONUMELE

Pronumele se împarte în mai multe grupe: personale (osobowe), ja (eu); demonstrative (wskazujące): ten (acesta), possesive (dzierżawcze), mój (al meu), reflexive și interogative (względne i pytające), który (care), nehotărîte (nieokreślone), żaden (nici unul).