Słownik historyczny
terminów gramatycznych online

Cytaty 165 poz. • Strona 2 z 9   Związek Towarzystw Polskich „Oświata”

Język portugalski nie posiada odmiany czyli deklinacji (declinação). Do oddania przypadków (casos) polskiej deklinacji używa się przyimków, które się kładzie przed wyrazami; te zaś wcale się nie zmieniają, z wyjątkiem liczb.

Język portugalski nie posiada odmiany czyli deklinacji (declinação). Do oddania przypadków (casos) polskiej deklinacji używa się przyimków, które się kładzie przed wyrazami; te zaś wcale się nie zmieniają, z wyjątkiem liczb.

Rzeczownik. — Rzeczowniki oznaczają nazwy osób i zwierząt, lub rzeczy nieżyjących.

UWAGI: 1) Prawidła co do używania małych i wielkich liter są te same co w polskim języku.

Rzeczownik. — Rzeczowniki oznaczają nazwy osób i zwierząt, lub rzeczy nieżyjących.

UWAGI: 1) Prawidła co do używania małych i wielkich liter są te same co w polskim języku.

WZORY. — Niżej podane wzory uwydatnią lepiej powyższe objaśnienie:

Liczba pojedyńcza: (numero singular)

Przypadek 1-y — o campo — pole [...]

Przypadek 2-gi (kogo, czego) zastępuje się przyimkiem de, n. p. Jana — de João, kałamarza - do tinteiro; o vestido do criao (ubranie służącego).

Przypadek 3-ci (komu, czemu), zastępuje się przyimkiem a, n. p. a ti (tobie), a mim (mnie), ao soldado (żołnierzowi), aos campos (polom), ás arvores (drzewom).

Przypadek 6-ty (kim, czem) zastępuje się przyimkiem com (z kim, z czem) i por (przez kogo, co), n. p. nożem — com a faca, ulicą — pela rua, powozem — com o carro; com as azas (skrzydłami).

Przypadek 7-my (o kim, o czem) zastępuje się przyimkiem em (w kim, w czem), n. p. em ti (w tobie), no ceo (w niebie), na torre (na wieży), nos paizes (w krajach), nas pontes (na mostach).

Przypadki 1-y, 4-y i 5-y nie mają przyimków, n. p. Deus (Bóg), ó Deus (o Boże).

Przypadki 1-y, 4-y i 5-y nie mają przyimków, n. p. Deus (Bóg), ó Deus (o Boże).

Przypadki 1-y, 4-y i 5-y nie mają przyimków, n. p. Deus (Bóg), ó Deus (o Boże).

WZORY. — Niżej podane wzory uwydatnią lepiej powyższe objaśnienie:

Liczba pojedyńcza: (numero singular)

Przypadek 1-y — o campo — pole [...]

WZORY. — Niżej podane wzory uwydatnią lepiej powyższe objaśnienie:

Liczba pojedyńcza: (numero singular) [...]

Liczba mnoga: (plural)

Przypadek 1-y — os campos — pola

Niekiedy, u rzeczowników żywotnych, kładzie się przyimek a w 4-ym przypadku, n. p. amar a Deus (miłować Boga) [...].

Rodzaj wyrazów można rozeznać ze znaczenia tychże i z końcówki.

I. — Ze znaczenia. — 1) Należą do rodzaju męskiego:

a) istoty żyjące rodzaju męskiego, oraz imiona własne, stany i zajęcia właściwe rodzajowi męskiemu,, n. p. João (Jan), leão (lew), rei (król), juiz (sędzia).

W języku portugalskim rozróżniamy dwa rodzaje: męski i żeński (masculino e feminino).

W języku portugalskim rozróżniamy dwa rodzaje: męski i żeński (masculino e feminino).

W języku portugalskim rozróżniamy dwa rodzaje: męski i żeński (masculino e feminino).

Rodzaj wyrazów można rozeznać ze znaczenia tychże i z końcówki. [...]

II. Ze zakończenia. — l) Do rodzaju męskiego wogóle należą rzeczowniki zakończone na o, ó, u, ú, em, im, om, um, en, l, r, s, x n. p.: livro (książka) pó (kurz) pau (drzewiec), [...].