terminów gramatycznych online
litera znak alfabetu
Język: polski
Geneza: łac. littera
- Alfabet. Wymawianie samogłosek. Wymawianie spółgłosek: Ryk/1850
- Co mówią polscy badacze o dwójce niemieckiej W, a opuszczonej polskiej V?: Oż/1883
- Cz. I. O wymawianiu: Gddk/1816
- Część I. O głoskach: Mucz/1825
- Część I. O głoskach czyli literach w ogólności...: Mucz/1825
- Część I. O wymawianiu. Podział liter (głosek): Jak/1823
- Część II. Rozdz. 1. Wiadomości z głosowni i etymologii: Jes/1886
- Część II. Rozdz. 4. Pisownia czyli ortografia polska: Jes/1886
- Część pierwsza prawideł gramatycznych albo początkowania: Szum/1809
- Część pierwsza. O wymawianiu liter: Lor/1907
- Fonetyka opisowa: Benni/1923
- Głoski, znamiona, i wymawianie: Bor/1830
- Głosownia: Kr/1897, Mał/1863, Gaert/1927, Mał/1879, Kon/1920
- Głosownia (Fonetyka): Kr/1917
- Główne podstawy mowopisowni polskiej: Oż/1883
- Główne przepisy: Łoś/1918
- Historyczna fonetyka czyli głosownia: Rozw/1923
- II. Początki polskiej terminologii gramatycznej. Od Odrodzenia do czasów saskich: Kor/1961
- III. Krystalizowanie się polskiej terminologii gramatycznej w czasach Oświecenia: Kor/1961
- Nauka czytania i pisania: Sek/1549
- Nauka o głoskach: Szob/1923, Łaz/1861
- O Grafice w ogóle, a w szczególności o Grafice starożytnych i jéj historycznym rozwoju, jako téż o podstawie, na któréj polegá porządek głosek w alfabecie fenickim, greckim i łacińskim: Malin/1869
- O grammatyce w powszechności: DwBg/1813
- O głoskach: Kam/1870
- O literách włoskich i wymowieniu ich: Sty/1675
- O nauce dobrego pisania i czytania: Lub/1778
- O ortografii francuskiej: Mal/1700
- O ortografii polskiej: Mal/1700
- O pismowni w języku polskim: Prz/1816
- O pisowni: Such/1849
- O samogłoskach. O znamionach nad samogłoskami (J. Mroziński): Rozp/1830
- O znakach nad literami, albo pod, lub obok nich, jakich używać należy i jakie usunąć, mianowicie te, które szkodzą ustaleniu i rozwojowi pisowni: Oż/1883
- Objaśnienia: ZwO/1924
- Odmienne części mowy: Lerc/1877
- Ogólne wykłady poprzedzające: Nał/1774
- Ortografia: SzyPocz/1770, Murz/1551 (wyd. 1), Jan/1594, SzyGram/1767 , KochOrt/1592
- Pierwsza część (O pronuncjacjej albo wymawianiu liter i sylab francuskich, O dyftongach francuskich, O apostrofach i akcentach): Duch/1699
- Pisownia: Kurh/1852, Mał/1879, Morz/1857, Król/1907
- Pisownia czyli ortografia: Lerc/1877
- Szczególniejsze prawidła wymawiania: SkorM/1828
- Słownik: Kn/1621, Bart/1544 , Kn/1644 (I wyd. 1626)
- Traktat II. O częściach dyskursu: Dąb/1759
- Transkrypcja: KarłT/1885
- Wiadomości wstępne: Kr/1917
- Wstęp: Mał/1863, Malecz/1882, Szt/1854
- Wstęp do Gramatyki: SzyPocz/1770, SzyGram/1767
- Wstęp. Części składowe mowy: Łaz/1861
- Wstępek do ortografii: Jan/1594
- Zdanie ósme: Klecz/1767
Litera. Jednostka alfabetu.
Cytaty
LITERA litery kończone littere terminales ut a.p.S. etc. R J1(mp; av. terminaciones). Zob. BUCHSTAB, CZTENA, KOŃCZONY, SYLABA.
Litery przez ktore piszem, i czytamy, tę własność mają.
W języku polskim, kto chce wyrazić ten dźwięk ktory w wymáwianiu słów słyszemy, ty litery abo figury musi znać.
O ktoryj literze [i] osobliwie pamiętajmy, że gdy się trafi w słowie napisaná, nie má być sama przez się wymáwiána ale z drugą bliską literą. Bo téż sama może całé słowo uczynić.
Gdzieby tedy miała myłka być, lepiéj takie litery od słowa odsadzić. Bo inszá rzecz jest z ową, niszli zową.
SC Zda się być jákoby jedná literá, i trojáko się też wymawia. Naprzod, ná desce: potym skromność, miękko: potym szczęsliwy, szczodry.
Abyś ná tákich literách, to jest miękkich, kiedykolwiek po nich idzie to iste Iota, kreski nie kładł. Bo tá kreská jáko się powiedziáło, nic nie jest inszego jedno i. ktore gdy się podle swej litery nápisze, już niepotrzebnie nád nie się kłádzie.
LITER ŁACIŃSKICH CO główniejszych, których pospolicie używamy, i ná których wszystkié náuki wyzwoloné, wszystkié mowy języków wszystkich, i práwie wszystká godność, i rozumy ludzkié, ile sie Krześciáństwá tycze, náwet wszystkié tájemnice głębszé pismá S. zásádzoné są, nié mász więcéj jedno dwádzieściá i trzy: któré tym porządkiem idą. abcdefghiklmnopqrstuxyz.
O téj literze, o, mówiąc ze mną pan Kochánowski chciał áby ná żadnym, o, po którym by szłá litèrá m, álbo n. krèská żadna kłádziona nie byłá [...].
Litérá, czcionká, Lītĕra Cic. Omne nomen ex aliquibus literis scribitur. Idem notae priscarum literarum, τὸ γράμμα [tò grámma], ὁ χαρακτὴρ [ho charaktḕr], ἦθος [êthos]. τὸ σῆμα [tò sêma]. Lambin. & Manut. geminant t, litteramque scribunt: Iulius Scalig. l. 4. de causis linguae latinae naturâ i longam esse & simplex t scribendum asserit. Ioseph etiam Scalig. saepe monet veteres non solitos consonantes geminare.
Pismo, káráktér, litérá ábo litéry. Nota Cic. Priscarum literatum notae. | Horat. Incisa notis marmora, i. literis Lamb. ὁ χαρακτὴρ, [χαρακτ]ῆρος [ho charaktḕr, charaktêros] Lucian. Plutarch. pro nota inscripta. Character Varr. Cuius libelli sunt Luciliano charactere.
Gramma, tis. Gr. Szkrupuł. Pisánie 1. Litérá. List 3. Księgi publiczne.
Litĕra. Litérá. Pisánie 2. List 3.
Znájdują się w języku włoskim dwádzieścia liter, ktore sie w ten sposob wymawiáją.
Gdy się między konsonántem c, i temi dwiemá Wokałámi e, i i, literá h znajdzie, tedy przemienia im pomienioną cienkość w miązszość ábo rubość, abowiem ch, w Włoskim jezyku, brzmi jáko w Polskim literá k.
Litery są znáki álbo charáktery, ktore potrzebne są do formowánia syllab i słow.
Litery tym porządkięm kłádę, jáko są w obiecádle.
Litery u Fráncuzow są té co i u Polaków okróm w, miásto którego óni záżywáją tákiego v.
Litery są znaki álbo charaktery, które potrzebne są do formowania syllab i słow.
W ktorym by (począwszy od liter, i składu onychże) znajdowała się zupełna nauka, jak dobrze mowić po polsku.
Litera w, która się kładzie przed imionami, raz sama, drugi raz z literą e złączona bywa [...] Spytałby kto, czemu też nie mówię: we lesie, we mieście, we Warszawie?
P. Wiele jest części Grammatyki? [...] P. Czego ktora naucza? O. Ortografia uczy litery dobrze wymawiać, i bez błędow z kryskami i innemi znakami pisać.
P. Wielu i jakich Akcentow zażywają Polacy? O. Dwoch: ostrego; ktory się pisze (ʹ), i ciężkiego; ktory się pisze tak (ˋ), tudzież jednej kropki nad literą tak (ż). Procz tego przydane do niektorych liter kreski ich brzmienie odmieniają. P. Coż sprawuje akcent ostry? O. To, że litera nim naznaczona cieńko się i delikatnie wymawia [...]
Litery są znaki potrzebne do formowania sylab i słow.
Liter Polską mowę składających liczy się dwadzieścia sześć; Litery wielkie: ABCDEĘFGHIJKLŁMNOĄPRSTUWYZ. Litery małe: a b c d e ę f g h i j k l ł m n o ą p r s t u w y z.
Po wtore kropka nad literą, jako (ż).
P. Jakim się sposobem Głos łamie? O. W ustach ruszeniem Warg, Języka, Garła. Na przykład to słowo Polskie: Prawda, jest Głos łamany albo zwijany w sześcioro, ile liter tyle Łamania Głosu. To Francuskie: vrai, jest łamane lub też Zwijane w troje: bo dwie litery ai znaczą tu tylko jedno łamanie albo Zwinienie Głosu.
O szczególnościach (de sortes) Francuskich Liter. [...] W jednej Szczególności Litery nazywają się: Głoski (Voyelles). W drugiej Szczególności są Litery nazwane łamogłoski albo społ-głoski (Consonnes). P. Co rozumieć przez Głoski? O. Rozumiem Litery, ktoremi jednostajnie wyrażamy Głos, nic go nie łamiąc otwarciem ust.
Rossyjski Alfabet trzydzieści liter pospolicie ma w używaniu, których Kształt, Nazwiska i Waga są następujące [...]
A. Wyrazy nasze są albo jedno- albo wielosylabne, np. Bóg, Oy ciec, ła ska wy, mi ło sier ny, nay do bro tli wszy. B. Na oznaczenie wyrazów naszych używamy pewnych znaków, które głoskami (literami) nazywamy.
Głoska czyli czcionka inaczéj litera, jest pewny znak, wynaleziony dlá wyobrażéniá nieoddzielnégo głosu.
Bukwy, czyli Pisy głosowe , zwały się u Grekow ta grammata, zkąd poszło nazwisko Grammatyki[...]. Te same zwały się u Rzymian literae, skąd poszło nazwisko Literatury czyli Pismoznawni, i skąd starzy Polacy Słowiańskie bukwy nazwali literami, ale mianowka liter jest dziś zostawiona użytkom rozmaitych Kunsztow, mianowicie Drukarstwu [...].
Apostrof czyli odcinek pisze się tak (’) i znaczy opuszczoną [...] literę [...] napr. l'âme dusza.
W mowie podobnie jak w muzyce są wynalezione pewne znaki na pojedyńcze głosy i dźwięki, które głoskami albo literami zowiemy.
Mamy liter, licząc w jedno pojedyńcze ze złożonemi, 32.
Język polski ma następujące głoski czyli litery: A a, Ą ą, B b, B' b', C c, Ć ć, Cz cz, D d, Dz dz, E e, Ę ę, F f, G g, H h, CH ch, I i, Y y, J j, K k, Ks ks (za X x), L l, Ł ł, M m, M' m', N n, Ń ń, O o, P p, P' p', R r, Rz rz, S s, Ś ś, Sz sz, T t, U u, W w, W' w', (X x), Z z, Ź ź, Ż ż.
Litery od znaczenia głosu nazwane głoskami, jak są w pisaniu rozmaite, tak rozmaicie brzmieć muszą i pojedyńcze w abecadle i złożone w słowach.
[…] Głoska z, zamienia się w wymawianiu tego drugiego wyrazu na s, mówimy francuski. Pisownia polska w takowym przypadku niekiedy literę zamienia; niekiedy ją zostawia; np. dech, tchu; kubek, kubka.
Z tych powodów, pisałbym raczéj łacińskiemi literami wyraz pantsza (pancza), aniżeli pangtsza.
Kopczyński usiłował koniecznie zaprowadzić na nowo znamię nad literą a, i powrócić brzmienie ściśnione samogłoskom we wszystkich przypadkach, w których je miały w wieku XVItym.
Mało bardzo znalazło się pisarzów, którzy, idąc za radą Kopczyńskiego, zaczęli przywracać zarzucone już od pół wieku znamię nad literą a.
Wyrazy miesczą w sobie różne głosy czyli dźwięki, które w pismie znakujemy głoskami czyli literami, już większemi, już mniejszemi. Głoski te w abecadle polskiem są: a, ą, b [...] ź, ż.
O pisaniu dużych liter początkowych.
Alfabet angielski ma dwadzieścia trzy litery.
PISOWNIA. (ПРАВОПИСАНIЕ.) Pisownia wskazuje użycie w piśmie liter i znaków przestankowych. [...] Litery w piśmie polskiém używane są następne: a, ą [...] z, ź, ż. Każda z nich ma dwojaką postać: większą (большія или прописныя буквы) A , B, C, Cz, i t. d. i mniejszą (малыя или строчныя буквы) a, b, c, cz, i t. d. Litery dzielą się na samogłoski (гласныя буквы) i spółgłoski (согласныя буквы).
Częściéj jednak piérwsza tylko litera wyrazu pisze się większa, inne zaś małe.
Znamiona, czyli cechy mowy każdego gatunku z osobna, są następne: [...] Pisánej: charaktery czyli znaki piśmienne, lub wykreślne postaci, czyli godła między pewnym ludem używane; te są także rozmaite, np. litery, hiéroglify, karby, węzełki i t.d. Litery czyli głoski są oprócz tego łacińskie, gotyckie, hebrajskie i t.d.
Litera w mowie, podobnie jak nuta w śpiewie ma wyobrażać głos pojedynczy, osobny, czyli głoskę. Tyle więc powinno być liter, ile jest w głoskozbiorze głosek.
Znak piśmienny głoski nazywa się literą czyli piśmieniem.
Cztérech znamion używamy przy spółgłoskach, aby ich brzmienia odróżnić, tj. kréski nad cienkiemi, kropki nad ż, liter z, ż, ź przy dz, dż, dź, cz, rz, sz, i litery c przy ch dla oznaczenia, że to mocniéj brzmi od słabego h […]. Chociaż więc dz, dż, dź, cz, rz, sz, ch z dwóch liter się składają, przedstawiają jednakże tylko jedno brzmienie, czyli jednę głoskę, i dlatego ani w zgłoskowaniu, ani w pisaniu rozdzielać ich nie można [...].
Zdania składają się z wyrazów, wyrazy ze zgłosek, zgłoski czyli syllaby z głosek, a tych znaki piśmienne nazywamy literami.
§. 8. Cały zasób głosek (brzmień) języka polskiego zawarty jest w szeregu 45 znaków piśmiennych (liter), stanowiących tak zwany alfabet czyli abecadło polskie. Alfabet ten jest następujący:
a, ą, b, b(i), c, cz, ć, d, dz, dż, dź, e, é, ę, f, f(i), g, h, ch, i, j, h, l, ł, m, m(i), n, ń, o, ó, p, p(i), r, rz, s, sz, ś, t, u, w, w(i), y, z, ż, ź.
,,[…] i jest niekiedy literą, a niekiedy znakiem miękczącym […]".
Głoska czyli litera jest to znak piśmienny, będący cząstką abecadła czyli alfabetu.
Rodzaju nijakiego ze znaczenia są: wszystkie imiona wyrażające istoty niedorosłe, nierozwinięte, niedawno narodzone, np. dziecię, niemowlę, źrebię, cielę, kurczę, jagnię itd., niemniéj nazwy liter, np. wielkie A, małe b, twarde t, miękkie c; nakoniec wyrazy i całe zdania rzeczownie wzięte, np. piękne to twoje zaraz, prawdziwe twoje "jak matkę kocham".
Oprócz liter rozróżniamy jeszcze w piśmie znaki, które się znakami pisarskimi nazywają.
Cały zasób głosek (brzmień) języka polskiego zawarty jest w szeregu 47 znaków piśmiennych (liter), stanowiących tak zwany alfabet czyli abecadło polskie. Alfabet ten jest następujący:
a, ą, b, b(i), c, cz, ć, d, dz, dż, dź, e, é, ę, f, f(i), g, g(i), h, ch, i, j, k, k(i), ł, l, m, m(i), n, ń, o, ó, p, p(i), r, rz, s, sz, ś, t, u, w, w(i), y, z, ż, ź.
Słowem, abecadło nasze dalekie jest z wielu względów od tego, co w grafice stawić można i należy jako ideał, mianowicie żeby każda głoska miała dla siebie znak własny, zawsze ten sam, z jednéj tylko utworzony litery, punktami nieoszpecanéj; i żeby żadnéj literze nie podkładać różnych znaczeń, tak lub owak wedle okoliczności. Tych zalet alfabet nasz nie posiada.
Ileż mamy głównych liter czyli głosek w polskiém abecadle? O. Głosek pierwotnych, głównych, w polskiém abecadle mamy 24.
Pyt.: Jak ułożyć i pogodzić nasze litery, których inne narody wcale nie mają, jak np.: nasze ł, l, rz, sz, cz, ż, dż, a te same łacińskie przyjęliśmy abecadło ? Odp.: Tak ułożyć, jak tegoż szczepu sławianie inni zrobili, którzy tę samą wymowę i litery mają, to jest rozszerzyli swoje abecadło i w słownikach podług tego lepszy porządek mają.
[Szwejkowski Wojciech] "Dziesięć razy przeto występując litera z częściej nad inne nie w mowie ale w piśmie naszem; to jest raz za siebie a osḿ razy za inne litery, musi bić w oczy; razić je; a po drukarniach więcej nad inne zapasu wymagać".
[Stanisław Zaborowski] Niech to będzie pierwsze prawidło aby powszechnie zachowana była postać i znaczenie właściwe łacińskich liter. Ani na mało różniące się jich brzmienia zważać potrzeba, chyba że zmieniają znaczenie: wtenczas bowiem znamionami pewnemi, tę same jednak postać litery zachowawszy znaczyć głoski będzie.
Ma się rozumiéć, pismo języków słowiańskich, używających głosek łacińskich, powinno być oddawane tak samo, bez żadnéj zgoła zmiany w literach i znakach.
Każda głoska, wydrukowana lub napisana, nazywa się literą.
Głoska, którą obecnie literą é (e pochylone) oznaczamy, zbliża się w wymawianiu do y [...] lub do i.
Każdy wyraz wymówiony możemy napisać za pomocą znaków piśmiennych czyli liter. Litery nie należy brać za jedno z dźwiękiem. Dźwięki słyszymy: są to wrażenia słuchowe; litery zaś czyli znaki napisane rozpoznajemy za pomocą wzroku.
Literę x zastępuje się spółgłoskami ks, gz: Meksyk, egzamin itd.
Abecadło portugalskie m a 25 liter.
Mowa pisana. § 4. Chcąc utrwalić nasze myśli, wykonywamy szereg pewnych ruchów ręką, trzymającą pióro lub ołówek, wskutek czego na papierze powstaje szereg znaków czyli liter.
Poznawanie myśli, utrwalonych za pomocą liter, nazywamy mową czytaną.
Litery. § 79. Zdanie pisane składa się z wyrazów (pisanych), a wyrazy z pojedynczych znaków czyli liter. Pojedyncza litera nie posiada żadnego znaczenia.
Użycie w nich j raziłoby tych nawet, którzy dla tej litery szczególną czują sympatję.
Głosownia czyli nauka o głoskach.
§ 1. Wyrazy składają się z głosek, np. m-a-t-k-a, k-o-ń. Znak, który w piśmie oznacza jedną głoskę, nazywa się literą.
Głoski wymawiamy — litery piszemy.
Głoski słyszymy — litery widzimy.
Litery (znaki pisane)
Oznaczymy takie zwarcie literami ḍ ṭ.
Oprócz znanych dwóch samogłosek nosowych, przedniej i tylnej, słyszymy niekiedy w polszczyźnie i inne, jakkolwiek w pisowni nie są one oddawane specjalnemi literami.
A ponieważ z drugiej strony rozróżnianie późniejszych pochylonych za pomocą podwajania litery jest wcale częste w XII—XV w., więc wniosek jest jasny. Te samogłoski nie były, nawet po zniknięciu długości, ogółem biorąc wcale równe głoskom o i (y) u, ale nie były też bardzo od nich różne.
Najwcześniejsze pewne przykłady znaczenia pochylonych odmienną literą [...].
W st. epoce litera f była zresztą niewątpliwie po części graficznym znakiem dla chw. Inaczej stosunku st. języka do dzisiejszego niełatwo pojąć.
Niektóre dźwięki brazylijskiego języka można oddać niekoniecznie temi samemi literami polskiego alfabetu, dlatego też przy podawaniu wymowy w tej gramatyce, ten sam dźwięk wypisuje się czasem sposobem odmiennym.
Przy studjum podanych paragrafów Fonetyki Benniego należy równocześnie zapamiętać znaki pisowni fonetycznej. Zasadą jej jest, by każda głoska była wyrażona tylko jedną literą.
Jedynie połowicznie, mimo że nawet ze względu na swe przeznaczenie pisana po polsku, załatwiała tę sprawę ortografia S. Murzynowskiego, posługując się co prawda wyłącznie pożyczkami, jak litera, stanowiącymi jednak na gruncie polskim neologizmy, jak litera vocalis — wokalisz, syllaba — syllaba.
Posługiwał się nim [polskim słownictwem gramatycznym] już S. Kleczewski znający takie terminy, jak litera — litera, skład mniejszy, vocalis — głośna, syllaba — syllaba, skład większy; quantitas — ilkość, etymologia — etymologija, wykład słów, nomen substantivum — imię, słowo osobiste, nomen adiectivum — słowo przydatne, nomen compositum — złączone.
Trochę polskich terminów stosował jeszcze z zajmujących się językiem ojczystym W. Dudziński znający z nich takie, jak litera — litera, syllaba — sylaba, accentus — akcent (s. 11) [...].
Powiązane terminy
- buchsztab
- bukwa
- bukwa abecadłowa
- charakter (litera)
- czcionka (litera)
- cztena
- figura (znak alfabetu)
- głoska (znak alfabetu)
- głoska abecadłowa
- głoska wydrukowana
- krotła
- litera (wsp. lit. raidė)
- litera szczególna
- piśmię
- postać (grafem)
- postać głoskowa (litera)
- postać krotłowa
- postać pismienna
- rycina (znak pisarski)
- słówko (litera)
- znaczek (litera)
- znak (litera)
- znak krotłowy
- znak piśmienny
- Buchstabe
- caracter (litera)
- caractère
- charaktḗr (litera)
- elementum
- figura (litera)
- gramma
- grámma (litera, głoska)
- letter
- lettre (litera a. głoska)
- literă
- littera (litera a. głoska)
- littera (pismo)
- nota
- Schrifft
- буква (litera)
- a bez żadnej kreski
- a ciężkie
- a kreskowane
- a łacińskie
- a nienotowane
- a nieznaczone
- a polskie
- a proste
- a wysokie
- a z akcentem
- a z ogonem
- b małe
- b miękkie
- bezsamogłoskowa spółgłoska
- c prawe
- cienkie ś, dź (miękki)
- czwórka
- deło
- dwoica
- dwoje cc
- dwoje ff
- dwoje ii
- dwugłoska
- dz greckie
- dzyta
- dż miąższe (twarde)
- e kreskowane
- e łacińskie
- e pospolite
- głoska (litera samogł.)
- głoska drukowa
- głoska mała
- głoska piśmienna
- i cienkie (litera, głoska)
- i krótkie (litera "i")
- i łacińskie
- i małe
- ipsylon
- iżyca
- jest przedłużony
- jot
- jota
- jus
- l łacińskie
- l polskie
- l przekreślone
- l tępe
- litera akcentowana
- litera cerkiewna
- litera cyryliczna
- litera drobna
- litera duża
- litera głagolicka
- litera głagoliczna
- litera kirylicka
- litera kreskowana
- litera łacińska
- litera mała
- litera miękka
- litera mniejsza
- litera ø (litera, znak)
- litera obca
- litera odmienna
- litera ostatnia
- litera pierwotna
- litera pisana
- litera pochodna
- litera początkowa
- litera podwojona
- litera podwójna
- litera pojedyncza
- litera polska
- litera powolna
- litera powtórzona
- litera półsamobrzmiąca
- litera przydana
- litera przyswojona
- litera samogłoskowa
- litera spojona
- litera sprzężona
- litera trojaka
- litera wersalna
- litera wersałowa
- litera wiązana
- litera wielka
- litera większa
- litera właściwie polska
- litera wytrącona
- litera zadwójna
- litera znaczona
- literka
- literka mała
- litery brzmiące
- *litery główne
- litery nieme (znak miękki i twardy)
- litery niepunktowane
- litery podwójne
- litery punktowane
- ł kreślona
- ł tępe
- łamogłoski
- minuskuła
- monogram
- N
- naznaczony
- o grubsze
- o łacińskie
- o przekreślone
- o wielkie
- Ó
- podwojone kk
- podwójna głoska
- postać alfabetyczna
- pół-samogłoska
- półgłoska
- proste c, d, f, p
- proste e
- proste i
- proste p, dz
- przekreszone ą, ę
- rogacz (r z daszkiem)
- rz złączone
- rż rozdzielne
- s małe
- s podługowate
- s pojedynkowe
- samogłoska (litera)
- samogłoska jednolita (litera)
- samogłoska końcowa (znak pisarski)
- samogłoska kreskowana (akcentowana)
- samogłoska miękcząca
- samogłoska niekreskowana (nieakcentowana)
- samogłoska początkowa
- samogłoska pojedyncza (litera)
- słowiano-ruskie litery
- słowo II (nazwa litery)
- *spojone æ
- spółgłoska (litera)
- spółgłoska kreskowana
- spółgłoska łoskokąca (ł)
- spółgłoska pierwotna (litera)
- spółgłoska półgłośna
- spółgłoska złożona
- spółgłoska żetająca (ż)
- spółgłoski miękczebne zachowane
- spółgłoski miękczebne zaniedbane
- spółgłoski pieszczone
- spółgłoski podwójne (litery)
- ß polskie
- stopniowanie liter
- sz długie
- sz grube
- sz małe
- *ś akcentowane
- ʃ przygrubsze
- T (litera, głoska)
- tęskliwa litera
- trójka
- u jedno
- w odkładane
- wersalik
- wersał
- wierzch (liter)
- wokalisz (litera)
- X
- x cudzoziemskie
- x greckie
- Y
- y greckie
- y tępe
- y widłate
- Z
- z mazowieckie
- zadwójna litera
- zed
- złożona litera
- znak gruby
- Ż (litera)
- σ greckie
- й krótkie